Re: translations

From: shock (shock@dancris.com)
Date: Wed Jul 12 2000 - 22:36:51 CEST


I am using Babelfish to translate individual words.
I studied this language for four years, and so, am
familiar with it. However, it was many years ago.
(I've since studied Vietnamese and Lao/ Thai.)

Babelfish is good for translating individual words.
Sometimes, the idea or concept expressed in a sentence
is lost or just confusing when run through Babelfish.
Also, word order is different and technical words are
not available.
-JR

At 06:09 PM 7/12/00 +0200, mek is qutoed as saying:

>On 12-Jul-2000 shock wrote:
> > Here is a zipped directory of what I have been able
> > to translate. I will do more as time permits.
> > -JR
>
>this looks very good JR! thanks.
>
>is this translated in real or through a translating machine?
>
>i am busy right now with preparing a html-site to have a little coordination
>for the translations.
>it will be ready soon this evening.
>
>mek
>
>---------------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, e-mail: mulinux-unsubscribe@sunsite.auc.dk
>For additional commands, e-mail: mulinux-help@sunsite.auc.dk

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: mulinux-unsubscribe@sunsite.auc.dk
For additional commands, e-mail: mulinux-help@sunsite.auc.dk



This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:15 CET