Re: [mu LINGUAE] La traduction francaise n'est pas exact?

From: Jean Buchet (jbuchet@libertysurf.fr)
Date: Mon Jun 05 2000 - 22:39:14 CEST


 I don't have time to translate whole text files, but if you have trouble translating into french, I'm french and my english is a little bit fractured too; this could be of some help ;-). Just ask.

I'd be glad to read German translations too, since I haven't practiced for a few years now, and I miss it (nearly no vocabulary left :-(

>and also read the "Cyrano de Bergerac" and "Gargantua and
>Pantagruel" in french, but I'm not able to do better,
>because it translated really what I
BTW, I really had fun reading "Gargantua and Pantagruel". I have enjoyed "Candide" too.

@+ & Have fun !

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: mulinux-unsubscribe@sunsite.auc.dk
For additional commands, e-mail: mulinux-help@sunsite.auc.dk



This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:14 CET