Re: [mulinux] Per chi e' curioso ...

From: Michele Andreoli (andreoli@pisoft.it)
Date: Tue Jan 19 1999 - 14:54:16 CET


Hi K-H,

On Tue, Jan 19, 1999 at 07:58:44AM +0000, Karl-Heinz Zimmer wrote:
>
> > But, Heinz has an italian equivalent?
>
>
> Ciao Michele,
>
> grazie tanto!
>
> penso che Karl-Heinz in italiano sarebbe Carlo-Enrico (la
> abbreviazione di Heinrich)
>
E io che credevo stesse per Enzo ...
La tua conoscenza della nostra lingua e' buona. Io invece di tedesco
so solo "keine gegestend aus dem werfen wersten" !!!!

Si, ho lavorato a Zurigo per qualche mese, ma mi hanno estradato per
indegnita': sorpreso mentre pestavo una cicca di sigaretta per terra!

> Saluti dalla bella Germania (The sun is shining in Hamburg today!)
>
> Karl-Heinz
>

Saluti dalla bella Toscana, che so molto amata dai Tedeschi.
Ciao!
-Michele-

-- 
Mi sarebbe piaciuto concludere con un'affermazione positiva, ma
non me ne vengono in mente. Vanno bene due negative?
						-- Woody Allen


This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:11 CET