Мы классифицируем лицензии по некоторым ключевым вопросам:
Если вам требуется помощь в выборе или оценке лицензии, а также по любым другим вопросам, связанным с лицензиями, вы можете написать нам по адресу <gnu@gnu.org>.
Эти лицензии можно квалифицировать как лицензии на свободное ПО:
Мы настоятельно рекомендуем не использовать лицензию BSD для программ, которые вы пишете. Тем не менее, нет повода отказываться использовать программы, уже выпущенные под этой лицензией.
Рискованно рекомендовать использование ``лицензии BSD'', поскольку легко может возникнуть путаница, которая приведет к выбору первоначальной лицензии BSD, с присущими ей упущениями. Чтобы уменьшить этот риск, удачной идеей будет рекомендовать лицензию X11.
Мы настоятельно рекомендуем не использовать лицензию Apache для программ. которые вы пишете. В то же время, нет причин избегать программ, которые уже выпущены под этой лицензией, таких как Apache.
Мы настоятельно рекомендуем не использовать лицензию Zope для программ, которые вы пишете. Тем не менее, нет нужды отвергать программы, которые были выпущены с этой лицензией, наподобие Zope.
В лицензии перечисляются сложные и раздражающие ограничения на порядок публикации модифицированных версий, включая одно требование, которое слишком далеко от приемлемых: каждый измененный файл должен иметь новое имя.
Обоснование этого требования, применимое в случае LaTeX, в том, что LaTeX предоставляет возможность переназначения имен файлов, то есть возможность указать ``используй файл bar, когда запрашивается файл foo''. При наличии такой возможности данное требование просто раздражает, но когда ее нет, то же ограничение вырастает в серьезное препятствие, которое дает нам повод утверждать, что программа становится несвободной.
LPPL утверждает, что некоторые файлы в определенных версиях LaTeX могут иметь дополнительные ограничения, которые могли сделать их несвободными. Вследствие этого, для выпуска версии LaTeX, которая будет полностью свободна, могут потребоваться тщательные дополнительные проверки.
В LPPL имеется спорное положение, что размещение файлов на машине, где к ним могут иметь доступ другие люди помимо вас, само по себе составляет распространение. Мы считаем, что суды не будут поддерживать данное утверждение, но также полагаем, что неправильным является само его появление.
Просим не использовать эту лицензию в других проектах.
Данные комментарии основываются на LPPL версии 1.2 (3 Sep 1999).
Мы рекомендуем использовать эту лицензию только всех пакетов на Perl, которые вы создаете, чтобы обеспечить согласованность и однородность мира Perl. Вне его будет лучше не пользоваться ею, отдавая предпочтение лишь GNU GPL.
Эта объединяющая лицензия будет хорошим выбором, если вы хотите сделать вашу работу GPL и MPL-совместимой одновременно. Однако, вы можете также достичь этого, применив LGPL или же лицензию Guile.
Эта лицензия также может быть удачным выбором, если вы ранее использовали MPL и хотите перейти к GPL-совместимой лицензии, не ограничивая никаких прав, которые были вами лицензированы в предыдущих версиях.
Мы рекомендуем использовать программные пакеты, подчиняющиеся QPL, лишь в случае абсолютной необходимости, и, безусловно, не использовать QPL для своих программ.
Поскольку QPL несовместима с GNU GPL, вы не имеете права взять программу, подчиняющуюся GPL, и скомпоновать ее с Qt ни в коем случае.
В то же время, если вами написана программа, использующая Qt, и вы желаете выпустить эту программу на условиях GNU GPL, сложностей не возникает. Конфликт может быть разрешен для вашей программы путем добавления условия, подобного этому:
As a special exception, you have permission to link this program with the Qt library and distribute executables, as long as you follow the requirements of the GNU GPL in regard to all of the software in the executable aside from Qt.В переводе:
Как особое исключение, вы имеете право компоновать эту программу с библиотекой Qt и распространять выполнимые файлы, пока вы следуете требованиям GNU GPL в отношении всего программного обеспечения, входящего в исполнимый файл помимо Qt.С юридической точки зрения вы вправе сделать это, если обладаете авторским правом на программу. Добавьте приведенное выше предложение в файлы исходных текстов после сообщения, что программа подчиняется GNU GPL.
Лицензии, перечисленные ниже, не могут считаться лицензиями на свободное ПО. Все они несовместимы с GNU GPL.
Пожалуйста, обратите внимание, что эта лицензия отличается от Лицензии на Открытую Публикацию (Open Publication License). Практикуемое сокращение ``Open Content License'' как ``OPL'' ведет к путанице между ними. Ради ясности будет лучше не пользоваться сокращением ``OPL'' вообще. для обеих лицензий. Стоит произносить их имена полностью, чтобы гарантировать понимание ваших мыслей другими людьми.
Этим создается практическая препона в использовании либо рекомендации этой лицензии: если вы рекомендуете ``использовать Лицензию для Открытых Публикаций, но не разрешать применение ее дополнительных возможностей'', может оказаться легким делом забыть вторую часть этой рекомендации. Таким образом, некто может использовать лицензию со всеми дополнениями, лишив тем самым документацию свободы, но при этом пребывая в убеждении, что следует вашему совету.
Аналогично, если вы пользуетесь лицензией без дополнений, чтобы обеспечить свободу своего произведения, кто-то другой может решить подражать вам, но изменит свое мнение о дополнениях, думая, что это всего лишь мелкие детали. Результатом будет несвободная документация.
Таким образом, поскольку документы, опубликованные на условиях данной лицензии, могут считаться свободными, если ни одна из дополнительных возможностей лицензии не используется, то будет лучше выбрать Свободную Лицензию GNU на Документацию, чтобы избежать риска увести кого-то на неверный путь.
Обратите внимание, что эта лицензия не то же самое, что Лицензия Открытого Контента (Open Content License). Эти две лицензии часто путают, поскольку на Open Content License нередко ссылаются как на "OPL".
Вопросы о деятельности FSF и проекте GNU направляйте по адресу gnu@gnu.org, либо свяжитесь с FSF иным способом.
Внимание! Эта страница НЕ поддерживается FSF, который не несет никакой ответственности за ее содержание и/или оформление.
Бета-версия! Эта предварительная версия перевода может в дальнейшем подвергаться изменениям. Если Вы заинтересованы в ее публикации, сообщите об этом, и я вышлю Вам по окончании работы готовую версию. Если у Вас есть конструктивные замечания по стилю и качеству перевода---пишите.
Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
© 2000 Перевод на русский язык: Сергей Короп
<svk@lib.ru>.
Разрешается копирование и распространение этой статьи любым способом без внесения изменений, при условии, что это разрешение сохраняется.
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.
Перевод выполнен по версии статьи от 24 апреля 2000.