The Project Gutenberg eBook, Horace and His Influence, by Grant Showerman This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Horace and His Influence Author: Grant Showerman Release Date: October 4, 2005 [eBook #16801] Language: English Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HORACE AND HIS INFLUENCE*** E-text prepared by Marilynda Fraser-Cunliffe, Leonard Johnson, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net/) HORACE AND HIS INFLUENCE by GRANT SHOWERMAN * * * * * * Our Debt to Greece and Rome Editors George Depue Hadzsits, Ph.D. University of Pennsylvania David Moore Robinson, Ph.D., Ll.D. The Johns Hopkins University [Illustration] Contributors to the "Our Debt to Greece and Rome Fund," Whose Generosity Has Made Possible the Library Our Debt to Greece and Rome Philadelphia DR. ASTLEY P.C. ASHHURST WILLIAM L. AUSTIN JOHN C. BELL HENRY H. BONNELL JASPER YEATES BRINTON GEORGE BURNHAM, JR. JOHN CADWALADER MISS CLARA COMEGYS MISS MARY E. CONVERSE ARTHUR G. DICKSON WILLIAM M. ELKINS H.H. FURNESS, JR. WILLIAM P. GEST JOHN GRIBBEL SAMUEL F. HOUSTON CHARLES EDWARD INGERSOLL JOHN STORY JENKS ALBA B. JOHNSON MISS NINA LEA HORATIO G. LLOYD GEORGE MCFADDEN MRS. JOHN MARKOE JULES E. MASTBAUM J. VAUGHAN MERRICK EFFINGHAM B. MORRIS WILLIAM R. MURPHY JOHN S. NEWBOLD S. DAVIS PAGE (memorial) OWEN J. ROBERTS JOSEPH G. ROSENGARTEN WILLIAM C. SPROUL JOHN B. STETSON, JR. DR. J. WILLIAM WHITE (memorial) GEORGE D. WIDENER MRS. JAMES D. WINSOR OWEN WISTER The Philadelphia Society for the Promotion of Liberal Studies. Boston ORIC BATES (memorial) FREDERICK P. FISH WILLIAM AMORY GARDNER JOSEPH CLARK HOPPIN Chicago HERBERT W. WOLFF Cincinnati CHARLES PHELPS TAFT Cleveland SAMUEL MATHER Detroit JOHN W. ANDERSON DEXTER M. FERRY, JR. Doylestown, Pennsylvania "A LOVER OF GREECE AND ROME" New York JOHN JAY CHAPMAN WILLARD V. KING THOMAS W. LAMONT DWIGHT W. MORROW MRS. D.W. MORROW _Senatori Societatis Philosophiae_, [Greek: PhBK], _gratias maximas agimus_ ELIHU ROOT MORTIMER L. SCHIFF WILLIAM SLOANE GEORGE W. WICKERSHAM And one contributor, who has asked to have his name withheld: _Maecenas atavis edite regibus,_ _O et praesidium et dulce decus meum._ Washington The Greek Embassy at Washington, for the Greek Government. * * * * * * HORACE AND HIS INFLUENCE by GRANT SHOWERMAN Professor of Classics The University of Wisconsin George G. Harrap & Co., Ltd. London Calcutta Sydney The Plimpton Press Norwood Massachusetts 1922 To HOWARD LESLIE SMITH LOVER OF LETTERS SABINE HILLS O_n Sabine hills when melt the snows_, S_till level-full His river flows_; E_ach April now His valley fills_ W_ith cyclamen and daffodils_; A_nd summers wither with the rose_. S_wift-waning moons the cycle close_: B_irth,--toil,--mirth,--death; life onward goes_ T_hrough harvest heat or winter chills_ O_n Sabine hills_. Y_et One breaks not His long repose_, N_or hither comes when Zephyr blows_; I_n vain the spring's first swallow trills_; N_ever again that Presence thrills_; O_ne charm no circling season knows_ O_n Sabine hills_. GEORGE MEASON WHICHER EDITORS' PREFACE The volume on Horace and His Influence by Doctor Showerman is the second to appear in the Series, known as "Our Debt to Greece and Rome." Doctor Showerman has told the story of this influence in what seems to us the most effective manner possible, by revealing the spiritual qualities of Horace and the reasons for their appeal to many generations of men. These were the crown of the personality and work of the ancient poet, and admiration of them has through successive ages always been a token of aspiration and of a striving for better things. The purpose of the volumes in this Series will be to show the influence of virtually all of the great forces of the Greek and Roman civilizations upon subsequent life and thought and the extent to which these are interwoven into the fabric of our own life of to-day. Thereby we shall all know more clearly the nature of our inheritance from the past and shall comprehend more steadily the currents of our own life, their direction and their value. This is, we take it, of considerable importance for life as a whole, whether for correct thinking or for true idealism. The supremacy of Horace within the limits that he set for himself is no fortuity, and the miracle of his achievement will always remain an inspiration for some. But it is not as a distant ideal for a few, but as a living and vital force for all, that we should approach him; and to assist in this is the aim of our little volume. The significance of Horace to the twentieth century will gain in clarity from an understanding of his meaning to other days. We shall discover that the eternal verity of his message, whether in ethics or in art, comes to _us_ with a very particular challenge, warning and cry. CONTENTS CHAPTER PAGE CONTRIBUTORS TO THE FUND ii SABINE HILLS vii EDITORS' PREFACE ix INTRODUCTION: THE DYNAMISM OF THE FEW xiii I. HORACE INTERPRETED The Appeal of Horace 3 1. Horace the Person 6 2. Horace the Poet 9 3. Horace the Interpreter of His Times Horace the Duality 23 i. The Interpreter of Italian Landscape 25 ii. The Interpreter of Italian Living 28 iii. The Interpreter of Roman Religion 31 iv. The Interpreter of the Popular Wisdom 35 Horace and Hellenism 38 4. Horace the Philosopher of Life Horace the Spectator and Essayist 39 i. The Vanity of Human Wishes 44 ii. The Pleasures of this World 49 iii. Life and Morality 54 iv. Life and Purpose 59 v. The Sources of Happiness 62 II. HORACE THROUGH THE AGES Introductory 69 1. Horace the Prophet 70 2. Horace and Ancient Rome 75 3. Horace and the Middle Age 87 4. Horace and Modern Times The Rebirth of Horace 104 i. In Italy 106 ii. In France 114 iii. In Germany 115 iv. In Spain 118 v. In England 121 vi. In the Schools 126 III. HORACE THE DYNAMIC The Cultivated Few 127 1. Horace and the Literary Ideal 131 2. Horace and Literary Creation i. The Translator's Ideal 136 ii. Creation 143 3. Horace in the Living of Men 152 IV. CONCLUSION 168 NOTES AND BIBLIOGRAPHY 171 INTRODUCTION: THE DYNAMISM OF THE FEW To those who stand in the midst of times and attempt to grasp their meaning, civilization often seems hopelessly complicated. The myriad and mysterious interthreading of motive and action, of cause and effect, presents to the near vision no semblance of a pattern, and the whole web is so confused and meaningless that the mind grows to doubt the presence of design, and becomes skeptical of the necessity, or even the importance, of any single strand. Yet civilization is on the whole a simple and easily understood phenomenon. This is true most apparently of that part of the human family of which Europe and the Americas form the principal portion, and whose influences have made themselves felt also in remote continents. If to us it is less apparently true of the world outside our western civilization, the reason lies in the fact that we are not in possession of equal facilities for the exercise of judgment. We are all members one of another, and the body which we form is a consistent and more or less unchanging whole. There are certain elemental facts which underlie human society wherever it has advanced to a stage deserving the name of civilization. There is the intellectual impulse, with the restraining influence of reason upon the relations of men. There is the active desire to be in right relation with the unknown, which we call religion. There is the attempt at the beautification of life, which we call art. There is the institution of property. There is the institution of marriage. There is the demand for the purity of woman. There is the insistence upon certain decencies and certain conformities which constitute what is known as morality. There is the exchange of material conveniences called commerce, with its necessary adjunct, the sanctity of obligation. In a word, there are the universal and eternal verities. Farther, if what we may call the constitution of civilization is thus definite, its physical limits are even more clearly defined. Civilization is a matter of centers. The world is not large, and its government rests upon the shoulders of the few. The metropolis is the index of capacity for good and ill in a national civilization. Its culture is representative of the common life of town and country. It follows that the history of civilization is a history of the famous gathering-places of men. The story of human progress in the West is the story of Memphis, Thebes, Babylon, Nineveh, Cnossus, Athens, Alexandria, Rome, and of medieval, Renaissance, and modern capitals. History is a stream, in the remoter antiquity of Egypt and Mesopotamia confined within narrow and comparatively definite banks, gathering in volume and swiftness as it flows through Hellenic lands, and at last expanding into the broad and deep basin of Rome, whence its current, dividing, leads away in various channels to other ample basins, perhaps in the course of time to reunite at some great meeting of waters in the New World. To one afloat in the swirl of contradictory eddies, it may be difficult to judge of the whence and whither of the troubled current, but the ascent of the stream and the exploration of the sources of literature and the arts, of morals, politics, and religion, of commerce and mechanics, is on the whole no difficult adventure. Finally, civilization is not only a matter of local habitation, but a matter of individual men. The great city is both determined by, and determines, its environment; the great man is the product, and in turn the producer, of the culture of his nation. The human race is gregarious and sequacious, rather than individual and adventurous. Progress depends upon the initiative of spirited and gifted men, rather than upon the tardy movement of the mass, upon idea rather than force, upon spirit rather than matter. I preface my essay with these reflections because there may be readers at first thought skeptical of even modest statements regarding Horace as a force in the history of our culture and a contributor to our life today. It is only when the continuity of history and the essential simplicity and constancy of civilization are understood that the direct and vital connection between past and present is seen, and the mind is no longer startled and incredulous when the historian records that the Acropolis has had more to do with the career of architecture than any other group of buildings in the world, or that the most potent influence in the history of prose is the Latin of Cicero, or that poetic expression is more choice and many men appreciably saner and happier because of a Roman poet dead now one thousand nine hundred and thirty years. HORACE AND HIS INFLUENCE I. HORACE INTERPRETED THE APPEAL OF HORACE In estimating the effect of Horace upon his own and later times, we must take into account two aspects of his work. These are, the forms in which he expressed himself, and the substance of which they are the garment. We shall find him distinguished in both; but in the substance of his message we shall find him distinguished by a quality which sets him apart from other poets ancient and modern. This distinctive quality lies neither in the originality nor in the novelty of the Horatian message, which, as a matter of fact, is surprisingly familiar, and perhaps even commonplace. It lies rather in the appealing manner and mood of its communication. It is a message living and vibrant. The reason for this is that in Horace we have, above all, a person. No poet speaks from the page with greater directness, no poet establishes so easily and so completely the personal relation with the reader, no poet is remembered so much as if he were a friend in the flesh. In this respect, Horace among poets is a parallel to Thackeray in the field of the novel. What the letters of Cicero are to the intrigue and turmoil of politics, war, and the minor joys and sorrows of private and social life in the last days of the Republic, the lyrics and "Conversations" of Horace are to the mood of the philosophic mind of the early Empire. Both are lights which afford us a clear view of interiors otherwise but faintly illuminated. They are priceless interpreters of their times. In modern times, we make environment interpret the poet. We understand a Tennyson, a Milton, or even a Shakespeare, from our knowledge of the world in which he lived. In the case of antiquity, the process is reversed. We reconstruct the times of Caesar and Augustus from fortunate acquaintance with two of the most representative men who ever possessed the gift of literary genius. It is because Horace's appeal depends so largely upon his qualities as a person that our interpretation of him must center about his personal traits. We shall re-present to the imagination his personal appearance. We shall account for the personal qualities which contributed to the poetic gift that set him apart as the interpreter of the age to his own and succeeding generations. We shall observe the natural sympathy with men and things by reason of which he reflects with peculiar faithfulness the life of city and country. We shall become acquainted with the thoughts and the moods of a mind and heart that were nicely sensitive to sight and sound and personal contact. We shall hear what the poet has to say of himself not only as a member of the human family, but as the user of the pen. This interpretation of Horace as person and poet will be best attempted from his own work, and best expressed in his own phrase. The pages which follow are a manner of Horatian mosaic. They contain little not said or suggested by the poet himself. 1. HORACE THE PERSON Horace was of slight stature among even a slight-statured race. At the period when we like him best, when he was growing mellower and better with advancing years, his black hair was more than evenly mingled with grey. The naturally dark and probably not too finely-textured skin of face and expansive forehead was deepened by the friendly breezes of both city and country to the vigorous golden brown of the Italian. Feature and eye held the mirror up to a spirit quick to anger but plenteous in good-nature. Altogether, Horace was a short, rotund man, smiling but serious, of nothing very remarkable either in appearance or in manner, and with a look of the plain citizen. Of all the ancients who have left no material likeness, he is the least difficult to know in person. We see him in a carriage or at the shows with Maecenas, the Emperor's fastidious counsellor. We have charming glimpses of him enjoying in company the hospitable shade of huge pine and white poplar on the grassy terrace of some rose-perfumed Italian garden with noisy fountain and hurrying stream. He loiters, with eyes bent on the pavement, along the winding Sacred Way that leads to the Forum, or on his way home struggles against the crowd as it pushes its way down town amid the dust and din of the busy city. He shrugs his shoulders in good-humored despair as the sirocco brings lassitude and irritation from beyond the Mediterranean, or he sits huddled up in some village by the sea, shivering with the winds from the Alps, reading, and waiting for the first swallow to herald the spring. We see him at a mild game of tennis in the broad grounds of the Campus Martius. We see him of an evening vagabonding among the nameless common folk of Rome, engaging in small talk with dealers in small merchandise. He may look in upon a party of carousing friends, with banter that is not without reproof. We find him lionized in the homes of the first men of the city in peace and war, where he mystifies the not too intellectual fair guests with graceful and provokingly passionless gallantry. He sits at ease with greater enjoyment under the opaque vine and trellis of his own garden. He appears in the midst of his household as it bustles with preparation for the birthday feast of a friend, or he welcomes at a less formal board and with more unrestrained joy the beloved comrade-in-arms of Philippi, prolonging the genial intercourse "T_ill Phoebus the red East unbars_ A_nd puts to rout the trembling stars_." Or we see him bestride an indifferent nag, cantering down the Appian Way, with its border of tombs, toward the towering dark-green summits of the Alban Mount, twenty miles away, or climbing the winding white road to Tivoli where it reclines on the nearest slope of the Sabines, and pursuing the way beyond it along the banks of headlong Anio where it rushes from the mountains to join the Tiber. We see him finally arrived at his Sabine farm, the gift of Maecenas, standing in tunic-sleeves at his doorway in the morning sun, and contemplating with thankful heart valley and hill-side opposite, and the cold stream of Digentia in the valley-bottom below. We see him rambling about the wooded uplands of his little estate, and resting in the shade of a decaying rustic temple to indite a letter to the friend whose not being present is all that keeps him from perfect happiness. He participates with the near-by villagers in the joys of the rural holiday. He mingles homely philosophy and fiction with country neighbors before his own hearth in the big living-room of the farm-house. Horace's place is not among the dim and uncertain figures of a hoary antiquity. Only give him modern shoes, an Italian cloak, and a walking-stick, instead of sandals and toga, and he may be seen on the streets of Rome today. Nor is he less modern in character and bearing than in appearance. We discern in his composition the same strange and seemingly contradictory blend of the grave and gay, the lively and severe, the constant and the mercurial, the austere and the trivial, the dignified and the careless, that is so baffling to the observer of Italian character and conduct today. 2. HORACE THE POET To understand how Horace came to be a great poet as well as an engaging person, it is necessary to look beneath this somewhat commonplace exterior, and to discern the spiritual man. The foundations of literature are laid in life. For the production of great poetry two conditions are necessary. There must be, first, an age pregnant with the celestial fires of deep emotion. Second, there must be in its midst one of the rare men whom we call inspired. He must be of such sensitive spiritual fiber as to vibrate to every breeze of the national passion, of such spiritual capacity as to assimilate the common thoughts and moods of the time, of such fine perception and of such sureness of command over word, phrase, and rhythm, as to give crowning expression to what his soul has made its own. For abundance of stirring and fertilizing experience, history presents few equals of the times when Horace lived. His lifetime fell in an age which was in continual travail with great and uncertain movement. Never has Fortune taken greater delight in her bitter and insolent game, never displayed a greater pertinacity in the derision of men. In the period from Horace's birth at Venusia in southeastern Italy, on December 8, B.C. 65, to November 27, B.C. 8, when "M_ourned of men and Muses nine_, T_hey laid him on the Esquiline_," there occurred the series of great events, to men in their midst incomprehensible, bewildering, and disheartening, which after times could readily interpret as the inevitable change from the ancient and decaying Republic to the better knit if less free life of the Empire. We are at an immense distance, and the differences have long since been composed. The menacing murmur of trumpets is no longer audible, and the seas are no longer red with blood. The picture is old, and faded, and darkened, and leaves us cold, until we illuminate it with the light of imagination. Then first we see, or rather feel, the magnitude of the time: its hatreds and its selfishness; its differences of opinion, sometimes honest and sometimes disingenuous, but always maintained with the heat of passion; its divisions of friends and families; its lawlessness and violence; its terrifying uncertainties and adventurous plunges; its tragedies of confiscation, murder, fire, proscription, feud, insurrection, riot, war; the dramatic exits of the leading actors in the great play,--of Catiline at Pistoria, of Crassus in the eastern deserts, of Clodius at Bovillae within sight of the gates of Rome, of Pompey in Egypt, of Cato in Africa, of Caesar, Servius Sulpicius, Marcellus, Trebonius and Dolabella, Hirtius and Pansa, Decimus Brutus, the Ciceros, Marcus Brutus and Cassius, Sextus the son of Pompey, Antony and Cleopatra,--as one after another "S_trutted and fretted his hour upon the stage_, A_nd then was heard no more_." It is in relief against a background such as this that Horace's works should be read,--the _Satires_, published in 35 and 30, which the poet himself calls _Sermones_, "Conversations," "Talks," or _Causeries_; the collection of lyrics called _Epodes_, in 29; three books of _Odes_ in 23; a book of _Epistles_, or further _Causeries_, in 20; the _Secular Hymn_ in 17; a second book of _Epistles_ in 14; a fourth book of _Odes_ in 13; and a final _Epistle_, _On the Art of Poetry_, at a later and uncertain date. It is above all against such a background that Horace's invocation to Fortune should be read: G_oddess, at lovely Antium is thy shrine_: R_eady art thou to raise with grace divine_ O_ur mortal frame from lowliest dust of earth_, O_r turn triumph to funeral for thy mirth_; or that other expression of the inscrutable uncertainty of the human lot: F_ortune, whose joy is e'er our woe and shame_, W_ith hard persistence plays her mocking game_; B_estowing favors all inconstantly_, K_indly to others now, and now to me_. W_ith me, I praise her; if her wings she lift_ T_o leave me, I resign her every gift_, A_nd, cloaked about in my own virtue's pride_, W_ed honest poverty, the dowerless bride_. Horace is not here the idle singer of an empty day. His utterance may be a universal, but in the light of history it is no commonplace. It is the eloquent record of the life of Rome in an age which for intensity is unparalleled in the annals of the ancient world. And yet men may live a longer span of years than fell to the lot of Horace, and in times no less pregnant with event, and still fail to come into really close contact with life. Horace's experience was comprehensive, and touched the life of his generation at many points. He was born in a little country town in a province distant from the capital. His father, at one time a slave, and always of humble calling, was a man of independent spirit, robust sense, and excellent character, whose constant and intimate companionship left everlasting gratitude in the heart of the son. He provided for the little Horace's education at first among the sons of the "great" centurions who constituted the society of the garrison-town of Venusia, afterwards ambitiously took him to Rome to acquire even the accomplishments usual among the sons of senators, and finally sent him to Athens, garner of wisdom of the ages, where the learning of the past was constantly made to live again by masters with the quick Athenian spirit of telling or hearing new things. The intellectual experience of Horace's younger days was thus of the broadest character. Into it there entered and were blended the shrewd practical understanding of the Italian provincial; the ornamental accomplishments of the upper classes; the inspiration of Rome's history, with the long line of heroic figures that appear in the twelfth _Ode_ of the first book like a gallery of magnificent portraits; first-hand knowledge of prominent men of action and letters; unceasing discussion of questions of the day which could be avoided by none; and, finally, humanizing contact on their own soil with Greek philosophy and poetry, Greek monuments and history, and teachers of racial as well as intellectual descent from the greatest people of the past. But Horace's experience assumed still greater proportions. He passed from the university of Athens to the larger university of life. The news of Caesar's death at the hands of the "Liberators," which reached him as a student there at the age of twenty-one, and the arrival of Brutus some months after, stirred his young blood. As an officer in the army of Brutus, he underwent the hardships of the long campaign, enriching life with new friendships formed in circumstances that have always tightened the friendly bond. He saw the disastrous day of Philippi, narrowly escaped death by shipwreck, and on his return to Italy and Rome found himself without father or fortune. Nor was the return to Rome the end of his education. In the interval which followed, Horace's mind, always of philosophic bent, was no doubt busy with reflection upon the disparity between the ideals of the liberators and the practical results of their actions, upon the difference between the disorganized, anarchical Rome of the civil war and the gradually knitting Rome of Augustus, and upon the futility of presuming to judge the righteousness either of motives or means in a world where men, to say nothing of understanding each other, could not understand themselves. In the end, he accepted what was not to be avoided. He went farther than acquiescence. The growing conviction among thoughtful men that Augustus was the hope of Rome found lodgment also in his mind. He gravitated from negative to positive. His value as an educated man was recognized, and he found himself at twenty-four in possession of the always coveted boon of the young Italian, a place in the government employ. A clerkship in the treasury gave him salary, safety, respectability, a considerable dignity, and a degree of leisure. Of the leisure he made wise use. Still in the afterglow of his Athenian experience, he began to write. He attracted the attention of a limited circle of associates. The personal qualities which made him a favorite with the leaders of the Republican army again served him well. He won the recognition and the favor of men who had the ear of the ruling few. In about 33, when he was thirty-two years old, Maecenas, the appreciative counsellor, prompted by Augustus, the politic ruler, who recognized the value of talent in every field for his plans of reconstruction, made him independent of money-getting, and gave him currency among the foremost literary men of the city. He triumphed over the social prejudice against the son of a freedman, disarmed the jealousy of literary rivals, and was assured of fame as well as favor. Nor was even this the end of Horace's experience with the world of action. It may be that his actual participation in affairs did cease with Maecenas's gift of the Sabine farm, and it is true that he never pretended to live on their own ground the life of the high-born and rich, but he nevertheless associated on sympathetic terms with men through whom he felt all the activities and ideals of the class most representative of the national life, and past experiences and natural adaptability enabled him to assimilate their thoughts and emotions. Thanks to the glowing personal nature of Horace's works, we know who many of these friends and patrons were who so enlarged his vision and deepened his inspiration. Almost without exception his poems are addressed or dedicated to men with whom he was on terms of more than ordinary friendship. They were rare men,--fit audience, though few; men of experience in affairs at home and in the field, men of natural taste and real cultivation, of broad and sane outlook, of warm heart and deep sympathies. There was Virgil, whom he calls the half of his own being. There was Plotius, and there was Varius, bird of Maeonian song, whom he ranks with the singer of the _Aeneid_ himself as the most luminously pure of souls on earth. There was Quintilius, whose death was bewailed by many good men;--when would incorruptible Faith and Truth find his equal? There was Maecenas, well-bred and worldly-wise, the pillar and ornament of his fortunes. There was Septimius, the hoped-for companion of his mellow old age in the little corner of earth that smiled on him beyond all others. There was Iccius, procurator of Agrippa's estates in Sicily, sharing Horace's delight in philosophy. There was Agrippa himself, son-in-law of Augustus, grave hero of battles and diplomacy. There was elderly Trebatius, sometime friend of Cicero and Caesar, with dry legal humor early seasoned in the wilds of Gaul. There were Pompeius and Corvinus, old-soldier friends with whom he exchanged reminiscences of the hard campaign. There was Messalla, a fellow-student at Athens, and Pollio, soldier, orator, and poet. There were Julius Florus and other members of the ambitious literary cohort in the train of Tiberius. There was Aristius Fuscus, the watch of whose wit was ever wound and ready to strike. There was Augustus himself, busy administrator of a world, who still found time for letters. It is through the medium of personalities like these that Horace's message was delivered to the world of his time and to later generations. How far the finished elegance of his expression is due to their discriminating taste, and how much of the breadth and sanity of his content is due to their vigor of character and cosmopolitan culture, we may only conjecture. Literature is not the product of a single individual. The responsive and stimulating audience is hardly less needful than the poet's inspiration. Such were the variety and abundance of Horace's experience. It was large and human. He had touched life high and low, bond and free, public and private, military and civil, provincial and urban, Hellenic, Asiatic, and Italian, urban and rustic, ideal and practical, at the cultured court and among the ignorant, but not always unwise, common people. And yet, numbers of men possessed of experience as abundant have died without being poets, or even wise men. Their experience was held in solution, so to speak, and failed to precipitate. Horace's experience did precipitate. Nature gave him the warm and responsive soul by reason of which he became a part of all he met. Unlike most of his associates among the upper classes to which he rose, his sympathies could include the freedman, the peasant, and the common soldier. Unlike most of the multitude from which he sprang, he could extend his sympathies to the careworn rich and the troubled statesman. He had learned from his own lot and from observation that no life was wholly happy, that the cares of the so-called fortunate were only different from, not less real than, those of the ordinary man, that every human heart had its chamber furnished for the entertainment of Black Care, and that the chamber was never without its guest. But not even the precipitate of experience called wisdom will alone make the poet. Horace was again endowed by nature with another and rarer and equally necessary gift,--the sense of artistic expression. It would be waste of time to debate how much he owed to native genius, how much to his own laborious patience, and how much to the good fortune of generous human contact. He is surely to be classed among examples of what for want of a better term we call inspiration. The poet _is_ born. We may account for the inspiration of Horace by supposing him of Greek descent (as if Italy had never begotten poets of her own), but the mystery remains. In the case of any poet, after everything has been said of the usual influences, there is always something left to be accounted for only on the ground of genius. It was the possession of this that set Horace apart from other men of similar experience. The poet, however, is not the mere accident of birth. Horace is aware of a power not himself that makes for poetic righteousness, and realizes the mystery of inspiration. The Muse cast upon him at birth her placid glance. He expects glory neither on the field nor in the course, but looks to song for his triumphs. To Apollo, "L_ord of the enchanting shell_, P_arent of sweet and solemn-breathing airs_," who can give power of song even unto the mute, he owes all his power and all his fame. It is the gift of Heaven that he is pointed out by the finger of the passer-by as the minstrel of the Roman lyre, that he breathes the divine fire and pleases men. But he is as perfectly appreciative of the fact that poets are born and also made, and condemns the folly of depending upon inspiration unsupported by effort. He calls himself the bee of Matinum, industriously flitting with honeyed thigh about the banks of humid Tibur. What nature begins, cultivation must develop. Neither training without the rich vein of native endowment, nor natural talent without cultivation, will suffice; both must be friendly conspirators in the process of forming the poet. Wisdom is the beginning and source of writing well. He who would run with success the race that is set before him must endure from boyhood the hardships of heat and cold, and abstain from women and wine. The gift of God must be made perfect by the use of the file, by long waiting, and by conscious intellectual discipline. 3. HORACE THE INTERPRETER OF HIS TIMES HORACE THE DUALITY Varied as were Horace's experiences, they were mainly of two kinds, and there are two Horaces who reflect them. There is a more natural Horace, simple and direct, of ordinary Italian manners and ideals, and a less natural Horace, finished in the culture of Greece and the artificialities of life in the capital. They might be called the unconventional and the conventional Horace. This duality is only the reflection of the two-fold experience of Horace as the provincial village boy and as the successful literary man of the city. The impressions received from Venusia and its simple population of hard-working, plain-speaking folk, from the roaring Aufidus and the landscape of Apulia, from the freedman father's common-sense instruction as he walked about in affectionate companionship with his son, never faded from Horace's mind. The ways of the city were superimposed upon the ways of the country, but never displaced nor even covered them. They were a garment put on and off, sometimes partly hiding, but never for long, the original cloak of simplicity. It is not necessary to think its wearer insincere when, constrained by social circumstance, he put it on. As in most dualities not consciously assumed, both Horaces were genuine. When Davus the slave reproaches his master for longing, while at Rome, to be back in the country, and for praising the attractions of the city, while in the country, it is not mere discontent or inconsistency in Horace which he is attacking. Horace loved both city and country. And yet, whatever the appeal of the city and its artificialities, Horace's real nature called for the country and its simple ways. It is the Horace of Venusia and the Sabines who is the more genuine of the two. The more formal poems addressed to Augustus and his house-hold sometimes sound the note of affectation, but the most exacting critic will hesitate to bring a like charge against the odes which celebrate the fields and hamlets of Italy and the prowess of her citizen-soldiers of time gone by, or against the mellow epistles and lyrics in which the poet philosophizes upon the spectacle of human life. _i_. THE INTERPRETER OF ITALIAN LANDSCAPE The real Horace is to be found first of all as the interpreter of the beauty and fruitfulness of Italy. It is no land of mere literary imagination which he makes us see with such clear-cut distinctness. It is not an Italy in Theocritean colors, like the Italy of Virgil's _Bucolics_, but the Italy of Horace's own time, the Italy of his own birth and experience, and the Italy of today. Horace is not a descriptive poet. The reader will look in vain for nature-poems in the modern sense. With a word or a phrase only, he flashes upon our vision the beautiful, the significant, the permanent in the scenery of Italy. The features which he loved best, or which for other reasons caught his eye, are those that we still see. There are the oak and the opaque ilex, the pine and the poplar, the dark, funereal cypress, the bright flower of the too-short-lived rose, and the sweet-scented bed of violets. There are the olive groves of Venafrum. Most lovely of sights and most beautiful of figures, there is the purple-clustered vine of vari-colored autumn wedded to the elm. There is the bachelor plane-tree. There are the long-horned, grey-flanked, dark-muzzled, liquid-eyed cattle, grazing under the peaceful skies of the Campagna or enjoying in the meadow their holiday freedom from the plow; the same cattle that Carducci sings-- "I_n the grave sweetness of whose tranquil eyes_ O_f emerald, broad and still reflected, dwells_ A_ll the divine green silence of the plain_." We are made to see the sterile rust on the corn, and to feel the blazing heat of dog-days, when not a breath stirs as the languid shepherd leads his flock to the banks of the stream. The sunny pastures of Calabria lie spread before us, we see the yellow Tiber at flood, the rushing Anio, the deep eddyings of Liris' taciturn stream, the secluded valleys of the Apennines, the leaves flying before the wind at the coming of winter, the snow-covered uplands of the Alban hills, the mead sparkling with hoar-frost at the approach of spring, autumn rearing from the fields her head decorous with mellow fruits, and golden abundance pouring forth from a full horn her treasures upon the land. It is real Italy which Horace cuts on his cameos,--real landscape, real flowers and fruits, real men. "What joy there is in these songs!" writes Andrew Lang, in _Letters to Dead Authors_, "what delight of life, what an exquisite Hellenic grace of art, what a manly nature to endure, what tenderness and constancy of friendship, what a sense of all that is fair in the glittering stream, the music of the water-fall, the hum of bees, the silvery gray of the olive woods on the hillside! How human are all your verses, Horace! What a pleasure is yours in the straining poplars, swaying in the wind! What gladness you gain from the white crest of Soracte, beheld through the fluttering snowflakes while the logs are being piled higher on the hearth!... None of the Latin poets your fellows, or none but Virgil, seem to me to have known as well as you, Horace, how happy and fortunate a thing it was to be born in Italy. You do not say so, like your Virgil, in one splendid passage, numbering the glories of the land as a lover might count the perfections of his mistress. But the sentiment is ever in your heart, and often on your lips. 'Me neither resolute Sparta nor the rich Larissaean plain so enraptures as the fane of echoing Albunea, the headlong Anio, the grove of Tibur, the orchards watered by the wandering rills.' So a poet should speak, and to every singer his own land should be dearest. Beautiful is Italy, with the grave and delicate outlines of her sacred hills, her dark groves, her little cities perched like eyries on the crags, her rivers gliding under ancient walls: beautiful is Italy, her seas and her suns." _ii_. THE INTERPRETER OF ITALIAN LIVING Again, in its visualization of the life of Italy, Horace's art is no less clear than in the presentation of her scenery. Where else may be seen so many vivid incidental pictures of men at their daily occupations of work or play? In _Satire_ and _Epistle_ this is to be expected, though there are satirists and writers of letters who never transfer the colors of life to their canvas; but the lyrics, too, are kaleidoscopic with scenes from the daily round of human life. We are given fleeting but vivid glimpses into the career of merchant and sailor. We see the sportsman in chase of the boar, the rustic setting snares for the greedy thrush, the serenader under the casement, the plowman at his ingleside, the anxious mother at the window on the cliff, never taking her eyes from the curved shore, the husbandman passing industrious days on his own hillside, tilling his own acres with his own oxen, and training the vine to the unwedded tree, the young men of the hill-towns carrying bundles of fagots along rocky slopes, the rural holiday and its festivities, the sun-browned wife making ready the evening meal against the coming of the tired peasant. We are shown all the quaint and quiet life of the countryside. The page is often golden with homely precept or tale of the sort which for all time has been natural to farmer folk. There is the story of the country mouse and the town mouse, the fox and the greedy weasel that ate until he could not pass through the crack by which he came, the rustic who sat and waited for the river to get by, the horse that called man to aid him against the stag, and received the bit forever. The most formal and dignified of the _Odes_ are not without the mellow charm of Italian landscape and the genial warmth of Italian life. Even in the first six _Odes_ of the third book, often called the _Inaugural Odes_, we get such glimpses as the vineyard and the hailstorm, the Campus Martius on election day, the soldier knowing no fear, cheerful amid hardships under the open sky, the restless Adriatic, the Bantine headlands and the low-lying Forentum of the poet's infancy, the babe in the wood of Voltur, the Latin hill-towns, the craven soldier of Crassus, and the stern patriotism of Regulus. Without these the _Inaugurals_ would be but barren and cold, to say nothing of the splendid outburst against the domestic degradation of the time, so full of color and heat and picturesqueness: 'T_was not the sons of parents such as these_ T_hat tinged with Punic blood the rolling seas_, L_aid low the cruel Hannibal, and brought_ G_reat Pyrrhus and Antiochus to naught_; B_ut the manly brood of rustic soldier folk_, T_aught, when the mother or the father spoke_ T_he word austere, obediently to wield_ T_he heavy mattock in the Sabine field_, O_r cut and bear home fagots from the height_, A_s mountain shadows deepened into night_, A_nd the sun's car, departing down the west_, B_rought to the wearied steer the friendly rest_. _iii_. THE INTERPRETER OF ROMAN RELIGION Still farther, Horace is an eloquent interpreter of the religion of the countryside. He knows, of course, the gods of Greece and the East,--Venus of Cythera and Paphos, of Eryx and Cnidus, Mercury, deity of gain and benefactor of men, Diana, Lady of the mountain and the glade, Delian Apollo, who bathes his unbound locks in the pure waters of Castalia, and Juno, sister and consort of fulminating Jove. He is impressed by the glittering pomp of religious processions winding their way to the summit of the Capitol. In all this, and even in the emperor-worship, now in its first stages at Rome and more political than religious, he acquiesces, though he may himself be a sparing frequenter of the abodes of worship. For him, as for Cicero, religion is one of the social and civic proprieties, a necessary part of the national mechanism. But the great Olympic deities do not really stir Horace's enthusiasm, or even evoke his warm sympathy. The only _Ode_ in which he prays to one of them with really fervent heart stands alone among all the odes to the national gods. He petitions the great deity of healing and poetry for what we know is most precious to him: "W_hen, kneeling at Apollo's shrine_, T_he bard from silver goblet pours_ L_ibations due of votive wine_, W_hat seeks he, what implores_? "N_ot harvests from Sardinia's shore_; N_ot grateful herds that crop the lea_ I_n hot Calabria; not a store_ O_f gold, and ivory_; "N_ot those fair lands where slow and deep_ T_hro' meadows rich and pastures gay_ T_hy silent waters, Liris, creep_, E_ating the marge away_. "L_et him to whom the gods award_ C_alenian vineyards prune the vine_; T_he merchant sell his balms and nard_, A_nd drain the precious wine_ "F_rom cups of gold--to Fortune dear_ B_ecause his laden argosy_ C_rosses, unshattered, thrice a year_ T_he storm-vexed Midland sea_. "R_ipe berries from the olive bough_, M_allows and endives, be my fare_. S_on of Latona, hear my vow!_ A_pollo, grant my prayer!_ "H_ealth to enjoy the blessings sent_ F_rom heaven; a mind unclouded, strong_; A_ cheerful heart; a wise content_; A_n honored age; and song_." This is not the prayer of the city-bred formalist. It reflects the heart of humble breeding and sympathies. For the faith which really sets the poet aglow we must go into the fields and hamlets of Italy, among the householders who were the descendants of the long line of Italian forefathers that had worshiped from time immemorial the same gods at the same altars in the same way. They were not the gods of yesterday, imported from Greece and Egypt, and splendid with display, but the simple gods of farm and fold native to the soil of Italy. Whatever his conception of the logic of it all, Horace felt a powerful appeal as he contemplated the picturesqueness of the worship and the simplicity of the worshiper, and reflected upon its genuineness and purity as contrasted with what his worldly wisdom told him of the heart of the urban worshiper. Horace may entertain a well-bred skepticism of Jupiter's thunderbolt, and he may pass the jest on the indifference of the Epicurean gods to the affairs of men. When he does so, it is with the gods of mythology and literature he is dealing, not with really religious gods. For the old-fashioned faith of the country he entertains only the kindliest regard. The images that rise in his mind at the mention of religion pure and undefiled are not the gaudy spectacles to be seen in the marbled streets of the capital. They are images of incense rising in autumn from the ancient altar on the home-stead, of the feast of the Terminalia with its slain lamb, of libations of ruddy wine and offerings of bright flowers on the clear waters of some ancestral spring, of the simple hearth of the farmhouse, of the family table resplendent with the silver _salinum_, heirloom of generations, from which the grave paterfamilias makes the pious offering of crackling salt and meal to little gods crowned with rosemary and myrtle, of the altar beneath the pine to the Virgin goddess, of Faunus the shepherd-god, in the humor of wooing, roaming the sunny farmfields in quest of retreating wood-nymphs, of Priapus the garden-god, and Silvanus, guardian of boundaries, and, most of all, and typifying all, of the faith of rustic Phidyle, with clean hands and a pure heart raising palms to heaven at the new of the moon, and praying for the full-hanging vine, thrifty fields of corn, and unblemished lambs. Of the religious life represented by these, Horace is no more tempted to make light than he is tempted to delineate the Italian rustic as De Maupassant does the French,--as an amusing animal, with just enough of the human in his composition to make him ludicrous. _iv_. THE INTERPRETER OF THE POPULAR WISDOM Finally, in the homely, unconventional wisdom which fills _Satire_ and _Epistle_ and sparkles from the _Odes_, Horace is again the national interpreter. The masses of Rome or Italy had little consciously to do with either Stoicism or Epicureanism. Their philosophy was vigorous common sense, and was learned from living, not from conning books. Horace, too, for all his having been a student of formal philosophy in Athens, for all his professed faith in philosophy as a boon for rich and poor and old and young, and for all his inclination to yield to the natural human impulse toward system and adopt the philosophy of one of the Schools, is a consistent follower of neither Stoic nor Epicurean. Both systems attracted him by their virtues, and both repelled him because of their weaknesses. His half-humorous confession of wavering allegiance is only a reflection of the shiftings of a mind open to the appeal of both: And, lest you inquire under what guide or to what hearth I look for safety, I will tell you that I am sworn to obedience in no master's formula, but am a guest in whatever haven the tempest sweeps me to. Now I am full of action and deep in the waves of civic life, an unswerving follower and guardian of the true virtue, now I secretly backslide to the precepts of Aristippus, and try to bend circumstance to myself, not myself to circumstance. Horace is either Stoic or Epicurean, or neither, or both. The character of philosophy depends upon definition of terms, and Epicureanism with Horace's definitions of pleasure and duty differed little in practical working from Stoicism. In profession, he was more of the Epicurean; in practice, more of the Stoic. His philosophy occupies ground between both, or, rather, ground common to both. It admits of no name. It is not a system. It owes its resemblances to either of the Schools more to his own nature than to his familiarity with them, great as that was. The foundations of Horace's philosophy were laid before he ever heard of the Schools. Its basis was a habit of mind acquired by association with his father and the people of Venusia, and with the ordinary people of Rome. Under the influence of reading, study, and social converse at Athens, under the stress of experience in the field, and from long contemplation of life in the large in the capital of an empire, it crystallized into a philosophy of life. The term "philosophy" is misleading in Horace's case. It suggests books and formulae and externals. What Horace read in books did not all remain for him the dead philosophy of ink and paper; what was in tune with his nature he assimilated, to become philosophy in action, philosophy which really was the guide of life. His faith in it is unfeigned: Thus does the time move slowly and ungraciously which hinders me from the active realization of what, neglected, is a harm to young and old alike.... The envious man, the ill-tempered, the indolent, the wine-bibber, the too free lover,--no mortal, in short, is so crude that his nature cannot be made more gentle if only he will lend a willing ear to cultivation. The occasional phraseology of the Schools which Horace employs should not mislead. It is for the most part the convenient dress for truth discovered for himself through experience; or it may be literary ornament. The humorous and not unsatiric lines to his poet-friend Albius Tibullus,--"when you want a good laugh, come and see me; you will find me fat and sleek and my skin well cared for, a pig from the sty of Epicurus,"--are as easily the jest of a Stoic as the confession of an Epicurean. Horace's philosophy is individual and natural, and representative of Roman common sense rather than any School. HORACE AND HELLENISM A word should be said here regarding the frequent use of the word "Hellenic" in connection with Horace's genius. Among the results of his higher education, it is natural that none should be more prominent to the eye than the influence of Greek letters upon his work; but to call Horace Greek is to be blinded to the essential by the presence in his poems of Greek form and Greek allusion. It would be as little reasonable to call a Roman triumphal arch Greek because it displays column, architrave, or a facing of marble from Greece. What makes Roman architecture stand is not ornament, but Roman concrete and the Roman vault. Horace is Greek as Milton is Hebraic or Roman, or as Shakespeare is Italian. 4. HORACE THE PHILOSOPHER OF LIFE HORACE THE SPECTATOR AND ESSAYIST A great source of the richness of personality which constitutes Horace's principal charm is to be found in his contemplative disposition. His attitude toward the universal drama is that of the onlooker. As we shall see, he is not without keen interest in the piece, but his prevailing mood is that of mild amusement. In time past, he has himself assumed more than one of the roles, and has known personally many of the actors. He knows perfectly well that there is a great deal of the mask and buskin on the stage of life, and that each man in his time plays many parts. Experience has begotten reflection, and reflection has contributed in turn to experience, until contemplation has passed from diversion to habit. Horace is another Spectator, except that his "meddling with any practical part in life" has not been so slight: Thus I live in the world rather as a Spectator of mankind than as one of the species, by which means I have made myself a speculative statesman, soldier, merchant, and artisan, without ever meddling with any practical part in life. I am very well versed in the theory of a husband, or a father, and can discern the errors in the economy, business, and diversion of others, better than those who are engaged in them: as standers-by discover blots which are apt to escape those who are in the game. He looks down from his post upon the life of men with as clear vision as Lucretius, whom he admires: Nothing is sweeter than to dwell in the lofty citadels secure in the wisdom of the sages, thence to look down upon the rest of mankind blindly wandering in mistaken paths in the search for the way of life, striving one with another in the contest of wits, emulous in distinction of birth, night and day straining with supreme effort at length to arrive at the heights of power and become lords of the world. Farther, Horace is not merely the stander-by contemplating the game in which objective mankind is engaged. He is also a spectator of himself. Horace the poet-philosopher contemplates Horace the man with the same quiet amusement with which he surveys the human family of which he is an inseparable yet detachable part. It is the universal aspect of Horace which is the object of his contemplation,--Horace playing a part together with the rest of mankind in the infinitely diverting _comedie humaine_. He uses himself, so to speak, for illustrative purposes,--to point the moral of the genuine; to demonstrate the indispensability of hard work as well as genius; to afford concrete proof of the possibility of happiness without wealth. He is almost as objective to himself as the landscape of the Sabine farm. Horace the spectator sees Horace the man against the background of human life just as he sees snow-mantled Soracte, or the cold Digentia, or the restless Adriatic, or leafy Tarentum, or snowy Algidus, or green Venafrum. The clear-cut elegance of his miniatures of Italian scenery is not due to their individual interest, but to their connection with the universal life of man. Description for its own sake is hardly to be found in Horace. In the same way, the vivid glimpses he affords of his own life, person, and character almost never prompt the thought of egotism. The most personal of poets, his expression of self nowhere becomes selfish expression. But there are spectators who are mere spectators. Horace is more; he is a critic and an interpreter. He looks forth upon life with a keen vision for comparative values, and gives sane and distinct expression to what he sees. Horace must not be thought of, however, as a censorious or carping critic. His attitude is judicial, and the verdict is seldom other than lenient and kindly. He is not a wasp of Twickenham, not a Juvenal furiously laying about him with a heavy lash, not a Lucilius with the axes of Scipionic patrons to grind, having at the leaders of the people and the people themselves. He is in as little degree an Ennius, composing merely to gratify the taste for entertainment. There are some, as a matter of fact, to whom in satire he seems to go beyond the limit of good-nature. At vice in pronounced form, at all forms of unmanliness, he does indeed strike out, like Lucilius the knight of Campania, his predecessor and pattern, gracious only to virtue and to the friends of virtue; but those whose hands are clean and whose hearts are pure need fear nothing. Even those who are guilty of the ordinary frailties of human kind need fear nothing worse than being good-humoredly laughed at. The objects of Horace's smiling condemnation are not the trifling faults of the individual or the class, but the universal grosser stupidities which poison the sources of life. The Horace of the _Satires_ and _Epistles_ is better called an essayist. That he is a satirist at all is less by virtue of intention than because of the mere fact that he is a spectator. To look upon life with the eye of understanding is to see men the prey to passions and delusions,--the very comment on which can be nothing else than satire. And now, what is it that Horace sees as he sits in philosophic detachment on the serene heights of contemplation; and what are his reflections? The great factor in the character of Horace is his philosophy of life. To define it is to give the meaning of the word Horatian as far as content is concerned, and to trace the thread which more than any other makes his works a unity. _i_. THE VANITY OF HUMAN WISHES Horace looks forth upon a world of discontented and restless humanity. The soldier, the lawyer, the farmer, the trader, swept over the earth in the passion for gain, like dust in the whirlwind,--all are dissatisfied. Choose anyone you will from the midst of the throng; either with greed for money or with miserable ambition for power, his soul is in travail. Some are dazzled by fine silver, some lose their senses over bronze. Some are ever straining after the prizes of public life. There are many who love not wisely, but too well. Most are engaged in a mad race for money, whether to assure themselves of retirement and ease in old age, or out of the sportsman's desire to outstrip their rivals in the course. As many as are mortal men, so many are the objects of their pursuit. And, over and about all men, by reason of their bondage to avarice, ambition, appetite, and passion, hovers Black Care. It flits above their sleepless eyes in the panelled ceiling of the darkened palace, it sits behind them on the courser as they rush into battle, it dogs them as they are at the pleasures of the bronze-trimmed yacht. It pursues them everywhere, swifter than the deer, swifter than the wind that drives before it the storm-cloud. Not even those who are most happy are entirely so. No lot is wholly blest. Perfect happiness is unattainable. Tithonus, with the gift of ever-lasting life, wasted away in undying old age. Achilles, with every charm of youthful strength and gallantry, was doomed to early death. Not even the richest are content. Something is always lacking in the midst of abundance, and desire more than keeps pace with satisfaction. Nor are the multitude less enslaved to their desires than the few. Glory drags bound to her glittering chariot-wheels the nameless as well as the nobly-born. The poor are as inconstant as the rich. What of the man who is not rich? You may well smile. He changes from garret to garret, from bed to bed, from bath to bath and barber to barber, and is just as seasick in a hired boat as the wealthy man on board his private yacht. And not only are all men the victims of insatiable desire, but all are alike subject to the uncertainties of fate. Insolent Fortune without notice flutters her swift wings and leaves them. Friends prove faithless, once the cask is drained to the lees. Death, unforeseen and unexpected, lurks in ambush for them in a thousand places. Some are swallowed up by the greedy sea. Some the Furies give to destruction in the grim spectacle of war. Without respect of age or person, the ways of death are thronged with young and old. Cruel Proserpina passes no man by. Even they who for the time escape the object of their dread must at last face the inevitable. Invoked or not invoked, Death comes to release the lowly from toil, and to strip the proud of power. The same night awaits all; everyone must tread once for all the path of death. The summons is delivered impartially at the hovels of the poor and the turreted palaces of the rich. The dark stream must be crossed by prince and peasant alike. Eternal exile is the lot of all, whether nameless and poor, or sprung of the line of Inachus: A_las! my Postumus, alas! how speed_ T_he passing years: nor can devotion's deed_ S_tay wrinkled age one moment on its way_, N_or stay one moment death's appointed day_; N_ot though with thrice a hundred oxen slain_ E_ach day thou prayest Pluto to refrain_, T_he unmoved by tears, who threefold Geryon drave_, A_nd Tityus, beneath the darkening wave_. T_he wave we all must one day surely sail_ W_ho live and breathe within this mortal vale_, W_hether our lot with princely rich to fare_, W_hether the peasant's lowly life to share_. I_n vain for us from murderous Mars to flee_, I_n vain to shun the storms of Hadria's sea_, I_n vain to fear the poison-laden breath_ O_f Autumn's sultry south-wind, fraught with death_; A_down the wandering stream we all must go_, A_down Cocytus' waters, black and slow_; T_he ill-famed race of Danaus all must see_, A_nd Sisyphus, from labors never free_. A_ll must be left,--lands, home, beloved wife_,-- A_ll left behind when we have done with life_; O_ne tree alone, of all thou holdest dear_, S_hall follow thee,--the cypress, o'er thy bier!_ T_hy wiser heir will soon drain to their lees_ T_he casks now kept beneath a hundred keys_; T_he proud old Caecuban will stain the floor_, M_ore fit at pontiffs' solemn feasts to pour_. Nor is there a beyond filled with brightness for the victim of fate to look to. Orcus is unpitying. Mercury's flock of souls is of sable hue, and Proserpina's realm is the hue of the dusk. Black Care clings to poor souls even beyond the grave. Dull and persistent, it is the only substantial feature of the insubstantial world of shades. Sappho still sighs there for love of her maiden companions, the plectrum of Alcaeus sounds its chords only to songs of earthly hardships by land and sea, Prometheus and Tantalus find no surcease from the pangs of torture, Sisyphus ever rolls the returning stone, and the Danaids fill the ever-emptying jars. _ii_. THE PLEASURES OF THIS WORLD The picture is dark with shadow, and must be relieved with light and color. The hasty conclusion should not be drawn that this is the philosophy of gloom. The tone of Horace is neither that of the cheerless skeptic nor that of the despairing pessimist. He does not rise from his contemplation with the words or the feeling of Lucretius: O miserable minds of men, O blind hearts! In what obscurity and in what dangers is passed this uncertain little existence of yours! He would have agreed with the philosophy of pessimism that life contains striving and pain, but he would not have shared in the gloom of a Schopenhauer, who in all will sees action, in all action want, in all want pain, who looks upon pain as the essential condition of will, and sees no end of suffering except in the surrender of the will to live. The vanity of human wishes is no secret to Horace, but life is not to him "a soap-bubble which we blow out as long and as large as possible, though each of us knows perfectly well it must sooner or later burst." No, life may have its inevitable pains and its inevitable end, but it is far more substantial in composition than a bubble. For those who possess the secret of detecting and enjoying them, it contains solid goods in abundance. What is the secret? The first step toward enjoyment of the human lot is acquiescence. Of course existence has its evils and bitter end, but these are minimized for the man who frankly faces them, and recognizes the futility of struggling against the fact. How much better to endure whatever our lot shall impose. Quintilius is dead: it is hard; but patience makes lighter the ill that fate will not suffer us to correct. And then, when we have once yielded, and have ceased to look upon perfect happiness as a possibility, or upon any measure of happiness as a right to be demanded, we are in position to take the second step; namely, to make wise use of life's advantages: M_id all thy hopes and all thy cares, mid all thy wraths and fears_, T_hink every shining day that dawns the period to thy years_. T_he hour that comes unlooked for is the hour that doubly cheers_. Because there are many things to make life a pleasure. There is the solace of literature; Black Care is lessened by song. There are the riches of philosophy, there is the diversion of moving among men. There are the delights of the country and the town. Above all, there are friends with whom to share the joy of mere living in Italy. For what purpose, if not to enjoy, are the rose, the pine, and the poplar, the gushing fountain, the generous wine of Formian hill and Massic slope, the villa by the Tiber, the peaceful and healthful seclusion of the Sabines, the pleasing change from the sharp winter to the soft zephyrs of spring, the apple-bearing autumn,--"season of mists and mellow fruitfulness"? What need to be unhappy in the midst of such a world? And the man who is wise will not only recognize the abounding possibilities about him, but will seize upon them before they vanish. Who knows whether the gods above will add a tomorrow to the to-day? Be glad, and lay hand upon the gifts of the passing hour! Take advantage of the day, and have no silly faith in the morrow. It is as if Omar were translating Horace: "W_aste not your Hour, nor in the vain pursuit_ 0_f This and That endeavor and dispute;_ B_etter be jocund with the fruitful Grape_ T_han sadden after none, or bitter, Fruit._ "A_h! fill the Cup: what boots it to repeat_ H_ow Time is slipping underneath our Feet:_ U_nborn tomorrow, and dead yesterday,_ W_hy fret about them if today be sweet!"_ The goods of existence must be enjoyed here and now, or never, for all must be left behind. What once is enjoyed is forever our very own. Happy is the man who can say, at each day's close, "I have lived!" The day is his, and cannot be recalled. Let Jove overcast with black cloud the heavens of to-morrow, or let him make it bright with clear sunshine,--as he pleases; what the flying hour of to-day has already given us he never can revoke. Life is a stream, now gliding peacefully onward in mid-channel to the Tuscan sea, now tumbling upon its swirling bosom the wreckage of flood and storm. The pitiful human being on its banks, ever looking with greedy expectation up the stream, or with vain regret at what is past, is left at last with nothing at all. The part of wisdom and of happiness is to keep eyes on that part of the stream directly before us, the only part which is ever really seen. Y_ou see how, deep with gleaming snow,_ S_oracte stands, and, bending low,_ Y_on branches droop beneath their burden,_ A_nd streams o'erfrozen have ceased their flow._ A_way with cold! the hearth pile high_ W_ith blazing logs; the goblet ply_ W_ith cheering Sabine, Thaliarchus;_ D_raw from the cask of long years gone by._ A_ll else the gods entrust to keep,_ W_hose nod can lull the winds to sleep,_ V_exing the ash and cypress aged,_ O_r battling over the boiling deep._ S_eek not to pierce the morrow's haze,_ B_ut for the moment render praise;_ N_or spurn the dance, nor love's sweet passion,_ E_re age draws on with its joyless days._ N_ow should the campus be your joy,_ A_nd whispered loves your lips employ,_ W_hat time the twilight shadows gather,_ A_nd tryst you keep with the maiden coy._ F_rom near-by nook her laugh makes plain_ W_here she had meant to hide, in vain!_ H_ow arch her struggles o'er the token_ F_rom yielding which she can scarce refrain!_ _iii_. LIFE AND MORALITY But Horace's Epicureanism never goes to the length of Omar's. He would have shrunk from the Persian as extreme: "YESTERDAY _This Day's Madness did prepare_, TOMORROW'S _Silence, Triumph, or Despair_, _Drink! for you know not whence you came, nor why_: D_rink! for you know not why you go, nor where_." The Epicureanism of Horace is more nearly that of Epicurus himself, the saintly recluse who taught that "to whom little is not enough, nothing is enough," and who regarded plain living as at the same time a duty and a happiness. The lives of too liberal disciples have been a slander on the name of Epicurus. Horace is not among them. With degenerate Epicureans, whose philosophy permitted them "To roll with pleasure in a sensual sty," he had little in common. The extraction from life of the honey of enjoyment was indeed the highest purpose, but the purpose could never be realized without the exercise of discrimination, moderation, and a measure of spiritual culture. Life was an art, symmetrical, unified, reposeful,--like the poem of perfect art, or the statue, or the temple. In actual conduct, the hedonist of the better type differed little from the Stoic himself. The gracious touch and quiet humor with which Horace treats even the most serious themes are often misleading. This effect is the more possible by reason of the presence among his works of passages, not many and for the most part youthful, in which he is guilty of too great freedom. Horace is really a serious person. He is even something of a preacher, a praiser of the time when he was a boy, a censor and corrector of his youngers. So far as popular definitions of Stoic and Epicurean are concerned, he is much more the former than the latter. For Horace's counsel is always for moderation, and sometimes for austerity. He is not a wine-bibber, and he is not a total abstainer. To be the latter on principle would never have occurred to him. The vine was the gift of God. Prefer nothing to it for planting in the mellow soil of Tibur, Varus; it is one of the compensations of life: "I_ts magic power of wit can spread_ T_he halo round a dullard's head_, C_an make the sage forget his care_, H_is bosom's inmost thoughts unbare_, A_nd drown his solemn-faced pretense_ B_eneath its blithesome influence_. B_right hope it brings and vigor back_ T_o minds outworn upon the rack_, A_nd puts such courage in the brain_ A_s makes the poor be men again_, W_hom neither tyrants' wrath affrights_, N_or all their bristling satellites_." When wine is a curse, it is not so because of itself, but because of excess in its use. The cup was made for purposes of pleasure, but to quarrel over it,--leave that to barbarians! Take warning by the Thracians, and the Centaurs and Lapiths, never to overstep the bounds of moderation. Pleasure with after-taste of bitterness is not real pleasure. Pleasure purchased with pain is an evil. Upon women he looks with the same philosophic calm as upon wine. Love, too, was to be regarded as one of the contributions to life's pleasure. To dally with golden-haired Pyrrha, with Lyce, or with Glycera, the beauty more brilliant than Parian marble, was not in his eyes to be blamed in itself. What he felt no hesitation in committing to his poems for friends and the Emperor to read, they on their part felt as little hesitation in confessing to him. The fault of love lay not in itself, but in abuse. This is not said of adultery, which was always an offense because it disturbed the institution of marriage and rotted the foundation of society. There is thus no inconsistency in the Horace of the love poems and the Horace of the _Secular Hymn_ who petitions Our Lady Juno to prosper the decrees of the Senate encouraging the marriage relation and the rearing of families. Of the illicit love that looked to Roman women in the home, he emphatically declares his innocence, and against it directs the last and most powerful of the six _Inaugural Odes_; for this touched the family, and, through the family, the State. This, with neglect of religion, he classes together as the two great causes of national decay. Horace is not an Ovid, with no sense of the limits of either indulgence or expression. He is not a Catullus, tormented by the furies of youthful passion. The flame never really burned him. We search his pages in vain for evidence of sincere and absorbing passion, whether of the flesh or of the spirit. He was guilty of no breach of the morals of his time, and it is likely also, in spite of Suetonius, that he was guilty of no excess. He was a supporter in good faith of the Emperor in his attempts at the moral improvement of the State. If Virgil in the writing of the _Georgics_ or the _Aeneid_ was conscious of a purpose to second the project of Augustus, it is just as likely that his intimate friend Horace also wrote with conscious moral intent. Nothing is more in keeping with his conception of the end and effect of literature: It shapes the tender and hesitating speech of the child; it straight removes his ear from shameless communication; presently with friendly precepts it moulds his inner self; it is a corrector of harshness and envy and anger; it sets forth the righteous deed; it instructs the rising generations with the familiar example; it is a solace to the helpless and the sick at heart. _iv_. LIFE AND PURPOSE Horace's philosophy of life is thus based upon something deeper than the principle of seizing upon pleasure. His definition of pleasure is not without austerity; he preaches the positive virtues of performance as well as the negative virtue of moderation. He could be an unswerving follower and guardian of true virtue, and could bend self to circumstance. He stands for domestic purity, and for patriotic devotion. _Dulce et decorum est pro patria mori_,--to die for country is a privilege and a glory. His hero is Regulus, returning steadfastly through the ranks of protesting friends to keep faith with the pitiless executioners of Carthage. Regulus, and the Scauri, and Paulus, who poured out his great spirit on the disastrous field of Cannae, and Fabricius, of simple heart and absolute integrity, he holds up as examples to his generation. In praise of the sturdy Roman qualities of courage and steadfastness he writes his most inspired lines: The righteous man of unswerving purpose is shaken in his solid will neither by the unworthy demands of inflamed citizens, nor by the frowning face of the threatening tyrant, nor by the East-wind, turbid ruler of the restless Adriatic, nor by the great hand of fulminating Jove himself. If the heavens should fall asunder, the crashing fragments would descend upon him unterrified. He preaches the gospel of faithfulness not only to family, country, and purpose, but to religion. He will shun the man who violates the secrets of the mysteries. The curse of the gods is upon all such, and pursues them to the day of doom. Faithfulness to friendship stands out with no less distinctness. While Horace is in his right mind, he will value nothing so highly as a delightful friend. He is ready, whenever fate calls, to enter with Maecenas even upon the last journey. Among the blest is he who is unafraid to die for dear friends or native land. Honor, too,--the fine spirit of old Roman times, that refused bribes, that would not take advantage of an enemy's weakness, that asked no questions save the question of what was right, that never turned its back upon duty, that swore to its own hurt and changed not; the same lofty spirit the recording of whose manifestations never fails to bring the glow to Livy's cheek and the gleam to his eye,--honor is also first and foremost in Horace's esteem. Regulus, the self-sacrificing; Curius, despising the Samnite gold; Camillus, yielding private grievance to come to his country's aid; Cato, dying for his convictions after Thapsus, are his inspirations. The hero of his ideal fears disgrace worse than death. The diadem and the laurel are for him only who can pass on without the backward glance upon stores of treasure. Finally, not least among the qualities which enter into the ideal of Horace is the simplicity of the olden time, when the armies of Rome were made up of citizen-soldiers, and the eye of every Roman was single to the glory of the State, and the selfishness of luxury was yet unknown. S_cant were their private means, the public, great_; 'T_was still a commonwealth, that State_; N_o portico, surveyed with private rule_, A_ssured one man the shady cool_. T_he laws approved the house of humble sods_; 'T_was only to the homes of gods_, T_he structures reared with earnings of the nation_, T_hey gave rich marble decoration_. The healthful repose of heart which comes from unity of purpose and simple devotion to plain duty, he sees existing still, even in his own less strenuous age, in the remote and peaceful countryside. Blessed is the man far from the busy life of affairs, like the primeval race of mortals, who tills with his own oxen the acres of his fathers! Horace covets the gift earnestly for himself, because his calm vision assures him that it, of all the virtues, lies next to happy living. _v_. THE SOURCES OF HAPPINESS Here we have arrived at the kernel of Horace's philosophy, the key which unlocks the casket containing his message to all men of every generation. In actual life, at least, mankind storms the citadel of happiness, as if it were something material and external, to be taken by violent hands. Horace locates the citadels of happiness in his own breast. It is the heart which is the source of all joy and all sorrow, of all wealth and all poverty. Happiness is to be sought, not outside, but within. Man does not create his world; he _is_ his world. Men are madly chasing after peace of heart in a thousand wrong ways, all the while over-looking the right way, which is nearest at hand. To observe their feverish eagerness, the spectator might be led to think happiness identical with possession. And yet wealth and happiness are neither the same nor equivalent. They may have nothing to do one with the other. Money, indeed, is not an evil in itself, but it is not essential except so far as it is a mere means of life. Poor men may be happy, and the wealthy may be poor in the midst of their riches. A man's wealth consisteth not in the abundance of the things he possesseth. More justly does he lay claim to the name of rich man who knows how to use the blessings of the gods wisely, who is bred to endurance of hard want, and who fears the disgraceful action worse than he fears death. Real happiness consists in peace of mind and heart. Everyone desires it, and everyone prays for it,--the sailor caught in the storms of the Aegean, the mad Thracian, the Mede with quiver at his back. But peace is not to be purchased. Neither gems nor purple nor gold will buy it, nor favor. Not all the externals in the world can help the man who depends upon them alone. N_ot treasure trove nor consul's stately train_ D_rives wretched tumult from the troubled brain_; S_warming with cares that draw unceasing sighs_, T_he fretted ceiling hangs o'er sleepless eyes_. Nor is peace to be pursued and laid hold of, or discovered in some other clime. Of what avail to fly to lands warmed by other suns? What exile ever escaped himself? It is the soul that is at fault, that never can be freed from its own bonds. The sky is all he changes: T_he heavens, not themselves, they change_ W_ho haste to cross the seas_. The happiness men seek for is in themselves, to be found at little Ulubrae in the Latin marshes as easily as in great cities, if only they have the proper attitude of mind and heart. But how insure this peace of mind? At the very beginning, and through to the end, the searcher after happiness must recognize that unhappiness is the result of slavery of some sort, and that slavery in turn is begotten of desire. The man who is overfond of anything will be unwilling to let go his hold upon it. Desire will curb his freedom. The only safety lies in refusing the rein to passion of any kind. "To gaze upon nothing to lust after it, Numicius, is the simple way of winning and of keeping happiness." He who lives in either desire or fear can never enjoy his possessions. He who desires will also fear; and he who fears can never be a free man. The wise man will not allow his desires to become tyrants over him. Money will be his servant, not his master. He will attain to wealth by curbing his wants. You will be monarch over broader realms by dominating your spirit than by adding Libya to far-off Gades. The poor man, in spite of poverty, may enjoy life more than the rich. It is possible under a humble roof to excel in happiness kings and the friends of kings. Wealth depends upon what men want, not upon what men have. The more a man denies himself, the greater are the gifts of the gods to him. One may hold riches in contempt, and thus be a more splendid lord of wealth than the great landowner of Apulia. By contracting his desires he may extend his revenues until they are more than those of the gorgeous East. Many wants attend those who have many ambitions. Happy is the man to whom God has given barely enough. Let him to whom fate, fortune, or his own effort has given this enough, desire no more. If the liquid stream of Fortune should gild him, it would make his happiness nothing greater, because money cannot change his nature. To the man who has good digestion and good lungs and is free from gout, the riches of a king could add nothing. What difference does it make to him who lives within the limits of nature whether he plow a hundred acres or a thousand? As with the passion of greed, so with anger, love, ambition for power, and all the other forms of desire which lodge in the human heart. Make them your slaves, or they will make you theirs. Like wrath, they are all forms of madness. The man who becomes avaricious has thrown away the armor of life, has abandoned the post of virtue. Once let a man submit to desire of an unworthy kind, and he will find himself in the case of the horse that called a rider to help him drive the stag from their common feeding-ground, and received the bit and rein forever. So Horace will enter into no entangling alliances with ambition for power, wealth, or position, or with the more personal passions. By some of them he has not been altogether untouched, and he has not regret; but to continue, at forty-five, would not do. He will be content with just his home in the Sabine hills. This is what he always prayed for, a patch of ground, not so very large, with a spring of ever-flowing water, a garden, and a little timberland. He asks for nothing more, except that a kindly fate will make these beloved possessions forever his own. He will go to the ant, for she is an example, and consider her ways and be wise, and be content with what he has as soon as it is enough. He will not enter the field of public life, because it would mean the sacrifice of peace. He would have to keep open house, submit to the attentions of a body-guard of servants, keep horses and carriage and a coachman, and be the target for shafts of envy and malice; in a word, lose his freedom and become the slave of wretched and burdensome ambition. The price is too great, the privilege not to his liking. Horace's prayer is rather to be freed from the cares of empty ambition, from the fear of death and the passion of anger, to laugh at superstition, to enjoy the happy return of his birthday, to be forgiving of his friends, to grow more gentle and better as old age draws on, to recognize the proper limit in all things: "H_ealth to enjoy the blessings sent_ F_rom heaven; a mind unclouded, strong_; A_ cheerful heart; a wise content_; A_n honored age; and song_." II. HORACE THROUGH THE AGES INTRODUCTORY Thus much we have had to say in the interpretation of Horace. Our interpretation has centered about his qualities as a person: his broad experience, his sensitiveness, his responsiveness, his powers of assimilation, his gift of expression, his concreteness as a representative of the world of culture, as a son of Italy, as a citizen of eternal Rome, as a member of the universal human family. Let us now tell the story of Horace in the life of after times. It will include an account of the esteem in which he was held while still in the flesh; of the fame he enjoyed and the influence he exercised until Rome as a great empire was no more and the Roman tongue and Roman spirit alike were decayed; of the way in which his works were preserved intact through obscure centuries of ignorance and turmoil; and of their second birth when men began to delight once more in the luxuries of the mind. This will prepare the way for a final chapter, on the peculiar quality and manner of the Horatian influence. 1. HORACE THE PROPHET Horace is aware of his qualities as a poet. In an interesting blend, of which the first and larger part is detached and judicial estimation of his work, a second part literary convention, and the third and least a smiling and inoffensive self-assertion, he prophesies his own immortality. From infancy he has been set apart as the child of the Muses. At birth Melpomene marked him for her own. The doves of ancient story covered him over with the green leaves of the Apulian wood as, lost and overcome by weariness, he lay in peaceful slumber, and kept him safe from creeping and four-footed things, a babe secure in the favor of heaven. The sacred charm that rests upon him preserved him in the rout at Philippi, rescued him from the Sabine wolf, saved him from death by the falling tree and the waters of shipwreck. He will abide under its shadow wherever he may go,--to his favorite haunts in Latium, to the far north where fierce Britons offer up the stranger to their gods, to the far east and the blazing sands of the Syrian desert, to rude Spain and the streams of Scythia, to the treeless, naked fields of the frozen pole, to homeless lands under the fiery car of the too-near sun. He will rise superior to the envy of men. The pinions that bear him aloft through the clear ether will be of no usual or flagging sort. For him there shall be no death, no Stygian wave across which none returns: F_orego the dirge; let no one raise the cry_, O_r make unseemly show of grief and gloom_, N_or think o'er me, who shall not really die_, T_o rear the empty honor of the tomb_. His real self will remain among men, ever springing afresh in their words of praise: N_ot lasting bronze nor pyramid upreared_ B_y princes shall outlive my powerful rhyme_. T_he monument I build, to men endeared_, N_ot biting rain, nor raging wind, nor time_, E_ndlessly flowing through the countless years_, S_hall e'er destroy. I shall not wholly die_; T_he grave shall have of me but what appears_; F_or me fresh praise shall ever multiply_. A_s long as priest and silent Vestal wind_ T_he Capitolian steep, tongues shall tell o'er_ H_ow humble Horace rose above his kind_ W_here Aufidus's rushing waters roar_ I_n the parched land where rustic Daunus reigned_, A_nd first taught Grecian numbers how to run_ I_n Latin measure. Muse! the honor gained_ I_s thine, for I am thine till time is done_. G_racious Melpomene, O hear me now_, A_nd with the Delphic bay gird round my brow_. Yet Horace does not always refer to his poetry in this serious vein; if indeed we are to call serious a manner of literary prophecy which has always been more or less conventional. His frequent disclaimers of the higher inspiration are well known. The Muse forbids him to attempt the epic strain or the praise of Augustus and Agrippa. In the face of grand themes like these, his genius is slight. He will not essay even the strain of Simonides in the lament for an Empire stained by land and sea with the blood of fratricidal war. His themes shall be rather the feast and the mimic battles of revelling youths and maidens, the making of love in the grots of Venus. His lyre shall be jocose, his plectrum of the lighter sort. He not only half-humorously disclaims the capacity for lofty themes, but, especially as he grows older and more philosophic, and perhaps less lyric, half-seriously attributes whatever he does to persevering effort. He has "N_or the pride nor ample pinion_ T_hat the Theban eagle bear_, S_ailing with supreme dominion_ T_hrough the azure deep of air_;" he is the bee, with infinite industry flitting from flower to flower, the unpretending maker of verse, fashioning his songs with only toil and patience. He believes in the file, in long delay before giving forth to the world the poem that henceforth can never be recalled. The only inspiration he claims for _Satire_ and _Epistle_, which, he says, approximate the style of spoken discourse, lies in the aptness and patience with which he fashions his verses from language in ordinary use, giving to words new dignity by means of skillful combination. Let anyone who wishes to be convinced undertake to do the same; he will find himself perspiring in a vain attempt. And if Horace did not always conceive of his inspiration as purely ethereal, neither did he always dream of the path to immortality as leading through the spacious reaches of the upper air. At forty-four, he is already aware of a more pedestrian path. He has observed the ways of the public with literature, as any writer must observe them still, and knows also of a certain use to which his poems are being put. Perhaps with some secret pride, but surely with a philosophic resignation that is like good-humored despair, he sees that the path is pedagogical. In reproachful tones, he addresses the book of _Epistles_ that is so eager to try its fortune in the big world: But if the prophet is not blinded by disgust at your foolishness, you will be prized at Rome until the charm of youth has left you. Then, soiled and worn by much handling of the common crowd, you will either silently give food to vandal worms, or seek exile in Utica, or be tied up and sent to Ilerda. The monitor you did not heed will laugh, like the man who sent his balky ass headlong over the cliff; for who would trouble to save anyone against his will? This lot, too, you may expect: for a stammering old age to come upon you teaching children to read in the out-of-the-way parts of town. 2. HORACE AND ANCIENT ROME That Horace refers to being pointed out by the passer-by as the minstrel of the Roman lyre, or, in other words, as the laureate, that his satire provokes sufficient criticism to draw from him a defense and a justification of himself against the charge of cynicism, and that he finally records a greater freedom from the tooth of envy, are all indications of the prominence to which he rose. That Virgil and Varius, poets of recognized worth, and their friend Plotius Tucca, third of the whitest souls of earth, introduced him to the attention of Maecenas, and that the discriminating lover of excellence became his patron and made him known to Augustus, are evidences of the appeal of which he was capable both as poet and man. In the many names of worthy and distinguished men of letters and affairs to whom he addresses the individual poems, and with whom he must therefore have been on terms of mutual respect, is seen a further proof. Even Virgil contains passages disclosing a more than ordinary familiarity with Horace's work, and men like Ovid and Propertius, of whose personal relations with Horace nothing is known, not only knew but absorbed his poems. If still further evidence of Horace's worth is required, it may be seen in his being invited to commemorate the exploits of Drusus and Tiberius, the royal stepsons, against the hordes of the North, and the greatness of Augustus himself, ever-present help of Italy, and imperial Rome; and in the Emperor's expression of disappointment, sometime before the second book of _Epistles_ was published, that he had been mentioned in none of the "Talks." And, finally, if there remained in the minds of his generation any shadow of doubt as to the esteem in which he was held by the foremost men in the State, who were in most cases men of letters as well as patrons of letters, it was dispelled when, in the year 17, Horace was chosen to write the _Secular Hymn_, for use in the greatest religious and patriotic festival of the times. These facts receive greater significance from an appreciation of the poet's sincerity and independence. He will restore to Maecenas his gifts, if their possession is to mean a curb upon the freedom of living his nature calls for. He declines a secretaryship to the Emperor himself, and without offense to his imperial friend, who bids him be free of his house as if it were his own. But Horace must submit also to the more impartial judgment of time. Of the two innovations which gave him relief against the general background, one was the amplification of the crude but vigorous satire of Lucilius into a more perfect literary character, and the other was the persuasion of the Greek lyric forms into Roman service. Both examples had their important effects within the hundred years that followed on Horace's death. The satire and epistle, which Horace hardly distinguished, giving to both the name of _Sermo_, or "Talk," was the easier to imitate. Persius, dying in the year 62, at the age of twenty-eight, was steeped in Horace, but lacked the gentle spirit, the genial humor, and the suavity of expression that make Horatian satire a delight. In Juvenal, writing under Trajan and Hadrian, the tendency of satire toward consistent aggressiveness which is present in Horace and further advanced in Persius, has reached its goal. With Juvenal, satire is a matter of the lash, of vicious cut and thrust. Juvenal may tell the truth, but the smiling face of Horatian satire has disappeared. With him the line of Roman satire is extinct, but the nature of satire for all time to come is fixed. Juvenal, employing the form of Horace and substituting for his content of mellow contentment and good humor the bitterness of an outraged moral sense, is the last Roman and the first modern satirist. The _Odes_ found more to imitate them, but none to rival. The most pronounced example of their influence is found in the choruses of the tragic poet Seneca, where form and substance alike are constantly reminiscent of Horace. Two comments on the _Odes_ from the second half of the first century are of even greater eloquence than Seneca's example as testimonials to the impression made by the Horatian lyric. Petronius, of Nero's time, speaks of the poet's _curiosa felicitas_, meaning the gift of arriving, by long and careful search, at the inevitable word or phrase. Quintilian, writing his treatise on Instruction, sums him up thus: "Of our lyric poets, Horace is about the only one worth reading; for he sometimes reaches real heights, and he is at the same time full of delightfulness and grace, and both in variety of imagery and in words is most happily daring." To these broad strokes the modern critic has added little except by way of elaboration. The _Life of Horace_, written by Suetonius, the secretary of Hadrian, contains evidence of another, and perhaps a stronger, character regarding the poet's power. We see that doubtful imitations are beginning to circulate. "I possess," says the imperial secretary, "some elegies attributed to his pen, and a letter in prose, supposed to be a recommendation of himself to Maecenas, but I think that both are spurious; for the elegies are commonplace, and the letter is, besides, obscure, which was by no means one of his faults." The history of Roman literature from the end of the first century after Christ is the story of the decline of inspiration, the decline of taste, the decline of language, the decline of intellectual interest. Beneath it all and through it all there is spreading, gradually and silently, the insidious decay that will surely crumble the constitution of the ancient world. Pagan letters are uncreative, and, with few exceptions, without imagination and dull. The literature of the new religion, beginning to push green shoots from the ruins of the times, is a mingling of old and new substance under forms that are always old. In the main, neither Christian nor pagan will be attracted by Horace. The Christian will see in his gracious resignation only the philosophy of despair, and in his light humors only careless indulgence in the vanities of this world and blindness to the eternal concerns of life. The pagan will not appreciate the delicacy of his art, and will find the abundance of his literary, mythological, historical, and geographical allusion, the compactness of his expression, and the maturity and depth of his intellect, a barrier calling for too much effort. Both will prefer Virgil--Virgil of "arms and the man," the story-teller, Virgil the lover of Italy, Virgil the glorifier of Roman deeds and destiny, Virgil the readily understood, Virgil who has already drawn aside, at least partly, the veil that hangs before the mystic other-world, Virgil the almost Christian prophet, with the almost Biblical language, Virgil the spiritual, Virgil the comforter. Horace will not be popular. He will remain the poet of the few who enjoy the process of thinking and recognize the charm of skillful expression. Tacitus and Juvenal esteem him, the Emperor Alexander Severus reads him in leisure hours, the long list of mediocrities representing the course of literary history demonstrate by their content that the education of men of letters in general includes a knowledge of him. The greatest of the late pagans,--Ausonius and Claudian at the end of the fourth century; Boethius, philosopher-victim of Theodoric in the early sixth; Cassiodorus, the chronicler, imperial functionary in the same century,--disclose a familiarity whose foundations are to be looked for in love and enthusiasm rather than in mere cultivation. It may be safely assumed that, in general, appreciation of Horace was proportionate to greatness of soul and real love of literature. The same assumption may be made in the realm of Christian literature. Minucius Felix, calmly and logically arguing the case of Christianity against paganism, Tertullian the fiery preacher, Cyprian the enthusiast and martyr, Arnobius the rhetorical, contain no indications of familiarity with Horace, though this is not conclusive proof that they did not know and admire him; but Lactantius, the Christian Cicero, Jerome, the sympathetic, the sensitive, the intense, the irascible, Prudentius, the most original and the most vigorous of the Christian poets, and even Venantius Fortunatus, bishop and traveler in the late sixth century, and last of the Christian poets while Latin was still a native tongue, display a knowledge of Horace which argues also a love for him. The name of Venantius Fortunatus brings us to the very brink of the centuries called the Middle Age. If there are those who object to the name of Dark Age as doing injustice to the life of the times, they must at any rate agree that for Horace it was really dark. That his light was not totally lost in the shadows which enveloped the art of letters was due to one aspect of his immortality which we must notice before leaving the era of ancient Rome. Thus far, in accounting for Horace's continued fame, we have considered only his appeal to the individual intellect and taste, the admiration which represented an interest spontaneous and sincere. There was another phase of his fame which expressed an interest less inspired, though its first cause was none the less in the enthusiasm of the elect. It was the phase foreseen by Horace himself, and its first manifestations had probably appeared in his own life-time. It was the immortality of the text-book and the commentary. Quintilian's estimate of Horace in the _Institutes_ is an indication that the poet was already a subject of school instruction in the latter half of the first century. Juvenal, in the first quarter of the next, gives us a chiaroscuro glimpse into a Roman school-interior where little boys are sitting at their desks in early morning, each with odorous lamp shining upon school editions of Horace and Virgil smudged and discolored by soot from the wicks, _totidem olfecisse lucernas_, Q_uot stabant pueri, cum totus decolor esset_ F_laccus et haereret nigro fuligo Maroni_. (VII. 225 ff.) The use of the poet in the schools meant that lovers of learning as well as lovers of literary art were occupying themselves with Horace. The first critical edition of his works, by Marcus Valerius Probus, appeared as early as the time of Nero. A native of Berytus, the modern Beirut, disappointed in the military career, he turned to the collection, study, and critical editing of Latin authors, among whom, besides Horace, were Virgil, Lucretius, Persius, and Terence. His method, comprising careful comparison of manuscripts, emendations, and punctuation, with annotations explanatory and aesthetic, all prefaced by the author's biography, won him the reputation of the most erudite of Roman men of letters. It is in no small measure due to him that the tradition of Horace's text is so comparatively good. There were many other critics and interpreters of Horace. Of many of them, the names as well as the works have been lost. Modestus and Claranus, perhaps not long after Probus, are two names that survive. Suetonius, as we have seen, wrote the poet's _Life_, though it contains almost nothing not found in the works of Horace themselves. In the time of Hadrian appeared also the edition of Quintus Terentius Scaurus, in ten books, of which the _Odes_ and _Epodes_ made five, and the _Satires_ and _Epistles_ five, the _Ars Poetica_ being set apart as a book in itself. At the end of the second or the beginning of the third century, Helenius Acro wrote commentaries on certain plays of Terence and on Horace, giving special attention to the persons appearing in the poet's pages, a favorite subject on which a considerable body of writing sprang up. Not long afterward appeared the commentary of Pomponius Porphyrio, originally published with the text of Horace, but later separately. In spite of modifications wrought in the course of time, only Porphyrio's, of all the commentaries of the first three hundred years, has preserved an approximation to its original character and quantity. Acro's has been overlaid by other commentators until the identity of his work is lost. The purpose of Porphyrio was to bring poetic beauty into relief by clarifying construction and sense, rather than to engage in learned exposition of the subject matter. Finally, in the year 527, the consul Vettius Agorius Basilius Mavortius, with the collaboration of one Felix, revised the text of at least the _Odes_ and _Epodes_, and perhaps also of the _Satires_ and _Epistles_. That there were many other editions intervening between Porphyrio's and his, there can be little doubt. This review of scant and scattered, but consistent, evidence is proof enough of Horace's hold upon the intellectual and literary leaders of the ancient Roman world. For the individual pagan who clung to the old order, he represented more acceptably than anyone else, or anyone else but Virgil, the ideal of a glorious past, and afforded consequently something of inspiration for the decaying present. Upon men who, whether pagan or Christian, were possessed by literary enthusiasms, and upon men who delighted in contemplation of the human kind, he cast the spell of art and humanity. Those who caught the fire directly may indeed have been few, but they were men of parts whose fire was communicated. As for the influence exercised by Horace upon Roman society at large through generation after generation of schoolboys as the centuries passed, its depth and breadth cannot be measured. It may be partly appreciated, however, by those who realize from their own experience both as pupils and teachers the effect upon growing and impressionable minds of a literature rich in morality and patriotism, and who reflect upon the greater amplitude of literary instruction among the ancients, by whom a Homer, a Virgil, or a Horace was made the vehicle of discipline so broad and varied as to be an education in itself. 3. HORACE AND THE MIDDLE AGE There is no such thing as a line marking definitely the time when ancient Rome ceased to be itself and became the Rome of the Middle Age. If there were such a line, we should probably have crossed it already, whether in recording the last real Roman setting of the Horatian house in order by Mavortius in 527, or in referring to Venantius Fortunatus, the last of the Latin Christian poets. The usual date marking the end of the Western Empire, 476, is only the convenient sign for the culmination of the movement long since begun in the interferences of an army composed more and more of a non-Italian, Northern soldiery, and ending in a final mutiny or revolt which assumed the character of invasion and the permanent seizure of civil as well as military authority. The coming of Odoacer is the ultimate stage in the process of Roman and Italian exhaustion, the sign that life is not longer possible except through infusion of northern blood. The military and political change itself was only exterior, the outward demonstration of deep-seated maladies. The too-successful bureaucratization of Augustus and such of his successors as were really able and virtuous, the development of authority into tyranny by such as were neither able nor virtuous, but mad and wilful, had removed from Roman citizenship the responsibility which in the olden time had made it strong; and the increase of taxes, assessments, and compulsory honors involving personal contribution, had substituted for responsibility and privilege a burden so heavy that under it the civic life of the Empire was crushed to extinction. In Italy, above all, the ancient seed was running out. Under the influence of economic and social movement, the old stock had died and disappeared, or changed beyond recognition. The old language, except in the mouths and from the pens of the few, was fast losing its identity. Uncertainty, indifference, stagnation, weariness of body, mind, and soul, leaden resignation and despair, forgetfulness of the glories of the past in art and even in heroism, were the inheritance of the last generations of the old order. Jerome felt barbarism closing in: _Romanus orbis ruit_, he says,--the Roman world is tumbling in ruins. In measure as the vitality of pagan Rome was sapped, into the inert and decaying mass there penetrated gradually the two new life-currents of a new religion and a new blood. The change they wrought from the first century to the descent of the Northerners was not sudden, nor was it rapid. Nor was it always a change that carried visible warrant of virtue. The mingling of external races in the army and in trade, the interference of a Northern soldiery in the affairs of the throne, the more peaceful but more intimate shuffling of the population through the social and economic emergence of the one-time nameless and poor, whether of native origin or foreign, may have contributed fresh blood to an anaemic society, but the result most apparent to the eye and most disturbing to the soul was the debasement of standards and the fears that naturally come with violent, sudden, or merely unfamiliar change. The new religion may have contributed new hope and erected new standards, but it also contributed exaggerations, contradictions, and new uncertainties. The life of logic began to be displaced by the life of feeling. The change and turmoil of the times that attended and followed the crumbling of the Roman world were favorable neither to the production of letters nor to the enjoyment of a literary heritage. Goth, Byzantine, Lombard, Frank, German, Saracen, and Norman made free of the soil of Italy. If men were not without leisure, they were without the leisure of peaceful and careful contemplation, and lacked the buoyant heart without which assimilation of art is hardly less possible than creation. Ignorance had descended upon the world, and gross darkness covered the people. The classical authors were solid, the meat of vigorous minds. Their language, never the facile language of the people and the partially disciplined, now became a resisting medium that was foreign to the general run of men. Their syntax was archaic and crabbed, their metres forgotten. Their substance, never grasped without effort, was now not only difficult, but became the abstruse matter of another people and another age. To all but the cultivated few, they were known for anything but what they really were. It was an age of Virgil the mysterious prophet of the coming of Christ, of Virgil the necromancer. Real knowledge withdrew to secret and secluded refuges. If the classical authors in general were beyond the powers and outside the affection of men, Horace was especially so. More intellectual than Virgil, and less emotional, in metrical forms for the most part lost to their knowledge and liking, the poet of the individual heart rather than of men in the national or racial mass, the poet strictly of this world and in no respect of the next, he almost vanished from the life of men. Yet the classics were not all lost, and not even Horace perished. Strange to say, and yet not really strange, the most potent active influence in the destruction of his appeal to men was also the most effective instrument of his preservation. Through the darkness and the storms of the nine hundred years following the fall of the Western Empire, Horace was sheltered under the wing of the Church. It was a natural exaggeration for Christianity to begin by teaching absolute separation from the world, and to declare, through the mouths of such as Tertullian, that the blood of Christ alone sufficed and nothing more was needed, and that literature and all the other arts of paganism, together with its manners, were so inseparable from its religion that every part was anathema. It was natural that Horace, more than Virgil, should be the object of its neglect, and even of its active enmity. Horace is the most completely pagan of poets whose works are of spiritual import. The only immortality of which he takes account is the immortality of fame. Aside from this, the end of man is dust and shadow. It is true that in the depth of his heart he does not feel with Democritus, Epicurus, and Lucretius that "Dust thou art, to dust returnest" is spoken of soul as well as body. The old Roman instinct for ancestor-communion is too strong in him for that. But he acquiesces in their doctrine in so far as shadowy existence in another world inspires in him no pleasing hope. He displays no trace of the faith in the supernatural which accompanies the Christian hope of happy immortality. He contains none of the expressions of yearning for communion with the divine, of self-abasement in the presence of the eternal, which belong to Christian poetry. The flights of his muse rarely take him into the realm of a divine love and providence. His aspirations are for things achievable in this world: for faithfulness in friendship, for enduring courage, for irreproachable patriotism,--in short, for ideal _human_ relations. Horace's idealism is not Christian idealism, and is only in a limited way even spiritual idealism. When he prays, it is likely to be for others rather than himself, and for temporal blessings only: for the success of Augustus at home and in the field, for prolongation of Maecenas' life and happiness, for the weal of the State, for the nurslings of his little flock, for health of body and contentment of heart. His dwelling is not in the secret place of the Most High. Philosophy, not religion, is his refuge and his fortress. In philosophy, not in God, will he trust. In a word, Horace is logical, self-reliant, and self-sufficient. He sees no happy future after this life, is conscious of no providence watching over him, is involved in no obligation to the beings of an eternal world. He looks this world and the next, gods and men, directly in the face, and expects other men to do the same. Life and its duties are for him clear-cut. He is no propounder of problems, no searcher after hidden purposes. He lacks almost absolutely the feverish aspiration and unrest which characterize Christian and other humanitarian modes of thought and sentiment, and whose manifestation is one of the best known features of recent modern times, as it was of the earliest Christian experience. But Christianity was a religion of men, and therefore human. If its exaggerations were natural, its reservations and its reactions were also natural. There were men whose admiration continued to be roused and whose affections continued to be touched by Virgil and Horace. There were men whose reason as well as whose instinct impelled them to employ the classic authors and the classic arts in the service of the new religion. Christianity possessed no distinct and separate media of expression and no separate body of knowledge which could bear fruit as matter of instruction. Pagan art and literature were indispensable whether for the study of history or of mere humanity. Christianity was therefore compelled to employ the old forms of art, which involved the use of the old instrumentalities of literary education. When, finally, paganism had fallen under its repeated assaults, what had been forced use became a matter of choice, and the classics were taken under the Church's protection and marked with her approval. The data regarding Horace in the Middle Age are few, but they are clear. We need not examine them all in order to draw conclusions. The monastic idea, of eastern origin and given currency in the West by Jerome, was first reduced to systematic practice by Benedict, who created the first Rule at Monte Cassino about the time of the Mavortian recension of Horace, in 527. New moral strength issued from the cloisters now rapidly established. Cassiodorus, especially active in promoting the spiritual phase of monkish retreat, made the intellectual life also his concern. Monte Cassino, between Naples and Rome, and Bobbio, in the northern part of the peninsula, were the great Italian centers. The Benedictine influence spread to Ireland, which before the end of the sixth century became a stronghold of the movement and an inspiration to England, Germany, France, and even Italy, where Bobbio itself was founded by Columban and his companions. St. Gall in Switzerland, Fulda at Hersfeld in Hesse-Nassau, Corvey in Saxony, Iona in Scotland, Tours in France, Reichenau on Lake Constance, were all active centers of religion and learning within two hundred years from Benedict's death. The monasteries not only afforded the spiritual enthusiast the opportunity of separation from the world of temptation and storm, but were equally inviting to men devoted first of all to the intellectual life. The scholar and the educator found within their walls not only peaceful escape from the harshnesses of political change and military broil, but the opportunity to labor usefully and unmolested in the occupation that pleased them most. The cloister became a Christian institute. The example of Cassiodorus was followed two hundred years later on a larger scale by Charlemagne. Schools were founded both in cloister and at court, scholars summoned, manuscripts copied, the life of pagan antiquity studied, and the bond between the languages and cultures of present and past made firmer. The schools of the old regime had fallen away in the sixth century, when Northern rule had closed the civic career to natives of Italy. A great advance in the intellectual life now laid the foundations of all cultural effort in the Middle Age. No small part of this advance was due to the preservation of manuscripts by copying. In this activity France was first, so far as Horace was concerned. The copies by the scribes of Charlemagne went back to Mavortius and Porphyrio, the originals of which were probably discovered at Bobbio by his scholars. Of the two hundred and fifty manuscripts in existence, the greater part are French in origin, the oldest being the Bernensis, of the ninth or tenth century, from near Orleans. Germany was a worthy second to France. The finds in monastery libraries of both countries in the humanist movement of the fifteenth century were especially rich. Italy, on the contrary, preserved few manuscripts of her poet, and none that is really ancient. Italy began the great monastery movement, but disorder and change were against the diffusion of culture. Charlemagne's efforts probably had little to do with Italy. The Church seems to have had no care to preserve the ancient culture of her native land. What this meant in terms of actual acquaintance with the poet would not be clear without evidence of other kinds. By the end of the sixth century, knowledge of Horace was already vague. He was not read in Africa, Spain, or Gaul. Read in Italy up to Charlemagne's time, a hundred years later his works are not to be found in the catalogue of Bobbio, one of the greatest seats of learning. What the general attitude of the Church's leadership toward him was, may be conjectured from the declaration of Gregory the Great against all beauty in writing. Its general capacity for Horace may perhaps be surmised also from the confession of the Pope's contemporary, Gregory of Tours, that he is unfamiliar with the ancient literary languages. The few readers of the late Empire had become fewer still. The difficult form and matter of the _Odes_, and their unadaptability to religious and moral use, disqualified them for the approval of all but the individual scholar or literary enthusiast. The moralities of the _Epistles_ were more tractable, and formed the largest contribution to the _Florilegia_, or flower-collections, that were circulated by themselves. Horace did not contain the facile and stimulating tales of Ovid, he was not a Virgil the story-teller and almost Christian, his lines did not exercise a strong appeal to the ear, he was not an example of the rhetorical, like Lucan, his satire did not lend itself, like a Juvenal's, to universal condemnation of paganism. In the eighth century, Columban knows Horace, the Venerable Bede cites him four times, and Alcuin is called a Flaccus. The York catalogue of Alcuin shows the presence of most of the classic authors. Paul the Deacon, who wrote a poem in the Sapphics he learned from Horace, is declared, he says, to be like Homer, Flaccus, and Virgil, but ungratefully and ungraciously adds, "men like that I'll compare with dogs." In Spain, Saint Isidore of Seville knew Horace in the seventh century, though the Rule of Isidore, as of some other monastic legislators, forbade the use of pagan authors without special permission; yet the coming of the Arabs in the eighth century, and the struggle between the Gothic, Christian, and Islamic civilizations resulted, for the next six or seven centuries, in what seems total oblivion of the poet. In the ninth and tenth centuries, under the impulse of the Carolingian favor, France, in which there is heretofore no evidence of Horace's presence from the end of Roman times, becomes the greatest center of manuscript activity, the Bernensis and six Parisian exemplars dating from this period. Yet the indexes of St. Gall, Reichenau, and Bobbio contain the name of no work of Horace, and only Nevers and Loesch contained his complete works. The _Ecbasis Captivi_, an animal-epic appearing at Toul in 940, has one fifth of its verses formed out of Horace in the manner of the _cento_, or patchwork. At about the same time, the famous Hrosvitha of Gandersheim writes her six Christian dramas patterned after Terence, and in them uses Horace. Mention by Walter of Speyer, and interest shown by the active monastery on the Tegernsee, are of the same period. The tenth century is sometimes spoken of as the Latin Renaissance under the Ottos, the first of whom, called the Great, crowned Emperor at Rome in 962, welcomed scholars at his court and made every effort to promote learning. The momentum of intellectual interest is not lost in the eleventh century. Paris becomes its most ardent center, with Reims, Orleans, and Fleury also of note. The _Codex Parisinus_ belongs to this period. German activity, too, is at its height, especially in the education of boys for the church. Italy affords one catalogue mention, of a Horace copied under Desiderius. Peter Damian was its man of greatest learning, but the times were intellectually stagnant. The popes were occupied by rivalry with the emperors. It was the century of Gregory the Seventh and Canossa. In the twelfth century came the struggle of the Hohenstaufen with the Italian cities, and the disorder and turmoil of the rise of the communes and the division of Italy. One catalogue shows a Horace, and one manuscript dates from the time. England and France are united by the Norman Conquest in much the same way as Germany and France had been associated in the kingdom of Charlemagne. It is the century of Roger Bacon. Especially in Germany, England, and France, it is the age of the Crusades and the knightly orders. It is an age of the spread of culture among the common people. In France, it is the age of the monastery of Cluny, and the age of Abelard. Education and travel became the mode. In general, acquaintance with Horace among cultivated men may now be taken for granted. The _Epistles_ and _Satires_ find more favor than the _Odes_. Five hundred and twenty citations of the former and seventy-seven of the latter have been collected for the twelfth century. The thirteenth century marks a decline in the intellectual life. The Crusades exhaust the energies of the time, and detract from its literary interest. The German rulers and the Italian ecclesiasts are absorbed in the struggle for supremacy between pope and emperor. Scholasticism overshadows humanism. The humanistic tradition of Charlemagne has died out, and the intellectual ideal is represented by Vincent of Beauvais and the _Speculum Historiale_. There is no mention of Horace in the catalogues of Italy. The manuscripts of France are careless, the comments and glosses poor. The decline will continue until arrested by the Renaissance. It must not be forgotten that among all these scattered and flickering attentions to Horace there was the constant nucleus of instruction in the school. That he was used for this purpose first in the Carolingian cloister-schools, and later in the secular schools which grew to independent existence as a result of the vigorous spread of educational spirit, cannot be doubtful. Gerbert, dying at the beginning of the eleventh century as Pope Sylvester II, is known to have interpreted Horace in his school. This is the oldest direct evidence of the scholastic use of Horace, but other proofs are to be seen in the commentaries of the medieval period, all of which are of a kind suitable for school use, and in the marginal annotations, often in the native tongue. The decline of humane studies in the thirteenth and fourteenth centuries meant also the decline of interest in Horace, who had always been above all the poet of the cultivated few. At the beginning of the thirteenth century in Italy, nowhere but at Bologna and Rome was Latin taught except as the elementary instruction necessary to the study of civil and canonical law. Gaufried of Vinesaux, coming from England to Italy, and composing an _Ars Dictaminis_ and a _Poietria Nova_ containing Horatian reminiscences, is one of two or three significant examples of Latin teachers who concerned themselves with literature as well as language. Coluccio Salutati, wanting to buy a copy of Horace in 1370, is apparently unable to find it. The decline of interest in Horace will be arrested only by the Rebirth of Learning. The intellectual movement back to the classical authors and the classical civilizations is well called the Rebirth. The brilliance of the new era as compared with the thousand years that lead to it from the most high and palmiest days of Rome is such as to dim almost to darkness the brightest days of medieval culture. The new life into which Horace is now to enter will be so spirited and full that the old life, though by no means devoid of active influence in society at large and in the individual soul, will seem indeed like a long death and a waiting for the resurrection into a new heaven and a new earth. 4. HORACE AND MODERN TIMES THE REBIRTH OF HORACE The national character of the _Aeneid_ gave Virgil a greater appeal than Horace in ancient Roman times. In the Middle Age, his qualities as story-teller and poet of the compassionate heart, together with his fame as necromancer and prophet, made still more pronounced the favor in which he was held. The ignorance of the earlier centuries of the period could not appreciate Horace the logical, the intellectual, the difficult, while the schematized religion and knowledge of the later were not attracted by Horace the philosophical and individual. With the Renaissance and its quickening of intellectual life in general, and in particular the value it set upon personality and individualism, the positions of the poets were reversed. For four hundred years now it can hardly be denied that Horace rather than Virgil has been the representative Latin poet of humanism. This is not to say that Horace is greater than Virgil, or that he is as great. Virgil is still the poet of stately movement and golden narrative, the poet of the grand style. Owing to the greater facility with which he may be read, he is also still the poet of the young and of greater numbers. With the coming of the new era he did not lose in the esteem that is based upon the appreciation of literary art, but rather gained. It will be better to say that Horace finally came more fully into his own. This was not because he changed. He did not change. The times changed. The barriers of intellectual sloth and artificiality fell away, and men became accessible to him. Virgil lost nothing of his old-time appeal to the fancy and to the ear, but Horace's virtues also were discovered: his distinction in word and phrase, his understanding of the human heart. Virgil lost nothing of his charm for youth and age, but Horace was discovered as the poet of the riper and more thoughtful mind. Virgil remained the admired, but Horace became the friend. Virgil remained the guide, but Horace became the companion. "Virgil," says Oliver Wendell Holmes, "has been the object of an adoration amounting almost to worship, but he will often be found on the shelf, while Horace lies on the student's table, next his hand." The nature and extent of Horace's influence upon modern letters and life will be best brought into relief by a brief historical review. It is not necessary to this purpose, nor would it be possible, within ordinary limits, to enter into a detailed account. It will be appropriate to begin with Italy. _i_. IN ITALY Horace did not spring immediately into prominence with the coming of the Renaissance, whether elsewhere or in Italy. As might be expected, the essentially epic and medieval Dante found inspiration in Virgil rather than in Horace, though the _Ars Poetica_ was known to him and quoted more than once as authority on style. "This is what our master Horace teaches," runs one of the passages, "when at the beginning of _Poetry_ he says, 'Choose a subject, etc.'" The imperfect idea of Horace formed in Dante's mind is indicated by the one verse in the _Divina Commedia_ which refers to him: L' altro e Orazio satiro che viene,-- T_he other coming is Horace the satirist_. With Petrarch, the first great figure to emerge from the obscure vistas of medievalism, the case was different. The first modern who really understood the classics understood Horace also, and did him greater justice than fell to his lot again for many generations. The copy of Horace's works which he acquired on November 28, 1347, remained by him until on the 18th of July in 1374 the venerable poet and scholar was found dead at the age of seventy among his books. Fond as he was of Virgil, Cicero, and Seneca, he had an intimate and affectionate knowledge of Horace, to whom there are references in all his works, and from whom he enriched his philosophy of life. Even his greatest and most original creation, the _Canzoniere_, is not without marks of Horace, and their fewness here, as well as their character, are a sign that Petrarch's familiarity was not of the artificial sort, but based on real assimilation of the poet. His letter to Horace begins: Salve o dei lirici modi sovrano, Salve o degl' Itali gloria ed onor,-- H_ail! Sovereign of the lyric measure_, H_ail! Italy's great pride and treasure_; and, after recounting the qualities of the poet, and acknowledging him as guide, teacher, and lord, concludes: Tanto e l' amor che a te m'avvince; tanto E degli affetti miei donno il tuo canto-- S_o great the love that bindeth me to thee_; S_o ruleth in my heart thy minstrelsy_. But Petrarch is a torch-bearer so far in advance of his successors that the illumination almost dies out again before they arrive. It was not until well into the fifteenth century that the long and numerous line of imitators, translators, adapters, parodists, commentators, editors, and publishers began, which has continued to the present day. The modern-Latin poets in all countries were the first, but their efforts soon gave place to attempts in the vernacular tongues. The German Eduard Stemplinger, in his _Life of the Horatian Lyric Since the Renaissance_, published in 1906, knows 90 English renderings of the entire _Odes_ of Horace, 70 German, 100 French, and 48 Italian. Some are in prose, some even in dialect. The poet of Venusia is made a Burgundian, a Berliner, and even a Platt-deutsch. All of these are attempts to transfuse Horace into the veins of modern life, and are significant of their authors' conviction as to the vitalizing power of the ancient poet. No author from among the classics has been so frequently translated as Horace. Petrarch, as we have seen, led the modern world by a century in the appreciation of Horace. It was in 1470, ninety-six years after the laureate's death, that Italy achieved the first printed edition of the poet, which was also the first in the world. This was followed in 1474 by a printing of Acro's notes, grown by accretion since their origin in the third century into a much larger body of commentary. In 1476 was published the first Horace containing both text and notes, which were those of Acro and Porphyrio, and in 1482 appeared Landinus's notes, the first printed commentary on Horace by a modern humanist. Landinus was prefaced by a Latin poem of Politian's, who, with Lorenzo dei Medici, was a sort of arbiter in taste, and who produced in 1500 a Horace of his own. Mancinelli, who, like many other scholars of the time, gave public readings and interpretations of Horace and other classics, in 1492 dedicated to the celebrated enthusiast Pomponius Laetus an edition of the _Odes_, _Epodes_, and _Secular Hymn_, in which he so successfully integrated the comments of Acro, Porphyrio, Landinus, and himself, that for the next hundred years it remained the most authoritative Horace. In Italy, between 1470 and 1500, appeared no fewer than 44 editions of the poet, while in France there were four and in Germany about ten. Venice alone published, from 1490 to 1500, thirteen editions containing text and commentary by "The Great Four," as they were called. The famous Aldine editions began to appear in 1501. Besides Venice, Florence, and Rome, Ferrara came early to be a brilliant center of Horatian study, Lionel d'Este and the Guarini preparing the way for the more distinguished, if less scholastic, discipleship of Ariosto and Tasso. Naples and the South displayed little activity. Roughly speaking, the later fifteenth century was the age of manuscript recovery, commentary, and publication; the sixteenth, the century of translation, imitation, and ambitious attempt to rival the ancients on their own ground; the seventeenth and eighteenth, the centuries of critical erudition, with many commentaries and versions and much discussion of the theory of translation; and the nineteenth, the century of scientific revision and reconstruction. In the last movement, Italy had comparatively small part. Among her translators during these centuries must be mentioned Ludovico Dolce, whose excellent rendering of the _Satires_ and _Epistles_ was a product of the early sixteenth; Scipione Ponsa, whose faithful _Ars Poetica_ in _ottava rima_ appeared in the first half of the seventeenth; the advocate Borgianelli, whose brilliant version of Horace entire belongs to the second half; and the Venetian Abriani, whose complete _Odes_ in the original meters, the first achievement of the kind, was a not unsuccessful performance which has taken its place among Horatian curiosities. Among literary critics are the names of Gravina, whose _Della Ragione Poetica_, full of sound scholarship and refreshing good sense, appeared in 1716 at Naples; Volpi of Padua, author of a treatise on Satire, in which the merits of Lucilius, Horace, Juvenal, and Persius were effectively discussed; and their followers, Algarotti the Venetian and Vannetti of Roveredo, in whom Horatian criticism reached its greatest altitude. If we look outside the field of scholastic endeavor and academic imitation, and attempt to discern the effect of Horace in actual literary creation, we are confronted by the difficulty of determining exactly where imitation and adaptation cease to be artificial, and reach the degree of individuality and independence which entitles them to the name of originality. If we are to include here such authors as are manifestly indebted to suggestion or inspiration from Horace, and yet are quite as manifestly modern and Italian, we may note at least the names of Petrarch, already mentioned; the famous Cardinal Bembo, whose ideal, to write "thoughtfully and little," was a reflection of Horace; Ariosto, whose satires are in the Horatian spirit, and who, complaining to his brother Alessandro of the attitude of his patron, Cardinal Hippolyto d'Este, recites the story of the fox and the weasel, changing them to donkey and rat; Chiabrera of Savona, who wrote satire honeycombed with Horatian allusion and permeated by Horatian spirit, and who, in Leopardi's opinion, had he lived in a different age, would have been a second Horace; Testi of Ferrara, whom Ariosto's enthusiasm for Horace so kindled that he gravitated from the modern spirit to the classical; Parini of Milan, whose poem, _Alla Musa_, is Horatian in spirit and phrase; Leopardi, who composed a parody on the _Ars Poetica_; Prati, who transmuted _Epode II_ into the _Song of Hygieia_; and Carducci, whose use of Horatian meters, somewhat strained, is due to the conscious desire of making Italy's past greatness serve the present. The names of Bernardo Tasso and Torquato Tasso might be added. It is not impossible, also, that the musical debt of the world to Italy is in a measure owing to Horace. Whether the music which accompanied the _Odes_ as they emerged from the Middle Age was only the invention of monks, or the survival of actual Horatian music from antiquity, is a question hardly to be answered; but the setting of Horace to music in the Renaissance was not without an influence. In 1507, Tritonius composed four-voice parts for twenty-two different meters of Horace and other poets. In 1526, Michael engaged in the same effort, and in 1534 Senfl developed the youthful compositions of Tritonius. All this was for school purposes. With the beginnings of Italian opera, these compositions, in which the music was without measure and held strictly to the service of poetry, came to an end. It is not unreasonable to suspect that in these early attempts at the union of ancient verse and music there exist the beginnings of the musical drama. _ii_. IN FRANCE France, where the great majority of Horatian manuscripts were preserved, was the first to produce a translation of the _Odes_. Grandichan in 1541, and Pelletier in 1545, published translations of the _Ars Poetica_ which had important consequences. The famous Pleiad, whose most brilliant star, Pierre de Ronsard, was king of poetry for more than a score of years, were enthusiastic believers in the imitation of the classics as a means for the improvement of letters in France. Du Bellay, the second in magnitude, published in 1550 his _Deffence et illustration de la langue francoyse_, a manifesto of the Pleiad full of quotations from the _Ars Poetica_ refuting a similar work of Sibilet published in 1548. Ronsard himself is said to have been the first to use the word "ode" for Horace's lyrics. The meeting of the two, in 1547, is regarded as the beginning of the French school of Renaissance poetry. Horace thus became at the beginning an influence of the first magnitude in the actual life of modern French letters. In 1579 appeared Mondot's complete translation. The versions of Dacier and Sanadon, in prose, in the earlier eighteenth century, were an innovation provoking spirited opposition in Italy. The line of translators, imitators, and enthusiasts in France is as numerous as that of other countries. The list of great authors inspired by Horace includes such names as Montaigne, "The French Horace," Malherbe, Regnier, Boileau, La Fontaine, Corneille, Racine, Moliere, Voltaire, Jean Baptiste Rousseau, Le Brun, Andre Chenier, De Musset. _iii_. IN GERMANY In Germany, the Renaissance movement had its pronounced beginning at Heidelberg. In that city began also the active study of Horace, in the lectures on Horace in 1456. The _Epistles_ were first printed in 1482 at Leipzig, the _Epodes_ in 1488, and in 1492 appeared the first complete Horace. Up to 1500, about ten editions had been published, only those of 1492 and 1498 being Horace entire, and none of them with commentary except that of 1498, which had a few notes and metrical signs to indicate the structure of the verse. The first German to translate a poem of Horace was Johann Fischart, 1550-90, who rendered the second _Epode_ in 145 rhymed couplets. The famous Silesian, Opitz, "father of German poetry," and his followers, were to Germany what the Pleiad were to France. His work on poetry, 1624, was grounded in Horace, and was long the canon. Bucholz, in 1639, produced the first translation of an entire book of the _Odes_ in German. Weckherlin, 1548-1653, translated three _Odes_, Gottsched of Leipzig, 1700-66, and Breitinge of Zurich, confess Horace as master of the art of poetry, and their cities become the centers of many translations. Guenther, 1695-1728, the most gifted lyric poet of his race before Klopstock, made Horace his companion and confidant of leisure hours. Hagedorn, 1708-54, forms his philosophy from Horace,--"my friend, my teacher, my companion." Of Ramler, for thirty-five years dictator of the Berlin literary world, who translated and published some of the _Odes_ in 1769 and was called the German Horace, Lessing said that no sovereign had ever been so beautifully addressed as was Frederick the Great in his imitation of the Maecenas ode. The epoch-making Klopstock, 1724-1803, quotes, translates, and imitates Horace, and uses Horatian subjects. Heinse reads him and writes of him enthusiastically, and Platen, 1796-1835, is so full of Homer and Horace that he can do nothing of his own. Lessing and Herder are devoted Horatians, though Herder thinks that Lessing and Winckelmann are too unreserved in their enthusiasm for the imitation of classical letters. Goethe praises Horace for lyric charm and for understanding of art and life, and studies his meters while composing the _Elegies_. Nietzsche's letters abound in quotation and phrase. Even the Church in Germany shows the impress of Horace in some of her greatest hymns, which are in Alcaics and Sapphics of Horatian origin. To speak of the German editors, commentators, and critics of the nineteenth century would be almost to review the history of Horace in modern school and university; such has been the ardor of the German soul and the industry of the German mind. _iv_. IN SPAIN A glance at the use of Horace in Spain will afford not the least edifying of modern examples. The inventories of Spanish libraries in the Middle Age rarely contain the name of Horace, or the names of his lyric brethren, Catullus, Tibullus, and Propertius. Virgil, Lucan, Martial, Seneca, and Pliny are much more frequent. It was not until the fifteenth century that reminiscences of the style and ideas of Horace began to appear in quantity. Imitation rather than translation was the vehicle of Spanish enthusiasm. The fountain of Horatianism in Spain was the imitation of _Epode II_, _Beatus Ille_, by the Marquis de Santillana, one of Castile's two first sonneteers, in the first half of the fifteenth century. Garcilaso also produced many imitations of the _Odes_. The Horatian lyric seemed especially congenial to the Spanish spirit and language. Fray Luis de Leon, of Salamanca, the first real Spanish poet, and the most inspired of all the Spanish lovers of Horace, was an example of the poet translating the poet where both were great men. He not only brought back to life once more "that marvelous sobriety, that rapidity of idea and conciseness of phrase, that terseness and brilliance, that sovereign calm and serenity in the spirit of the artist," which characterized the ancient poet, but added to the Horatian lyre the new string of Christian mysticism, and thus wedded the ancient and the modern. "Luis de Leon is our great Horatian poet," says Menendez y Pelayo. Lope de Vega wrote an _Ode to Liberty_, and was influenced by the _Epistles_. The _Flores de Poetas ilustres de Espana_, arranged by Pedro Espinosa and published in 1605 at Valladolid, included translations of eighteen odes. Hardly a lyric poet of the eighteenth century failed to turn some part of Horace into Spanish. Salamanca perfected the ode, Seville the epistle, Aragon the satire. Mendoza in his nine _Epistles_ shows his debt to Horace. In 1592, Luis de Zapata published at Lisbon a not very successful verse translation of the _Ars Poetica_. In 1616, Francisco de Cascales of Murcia published _Fablas Poeticas_, containing in dialogue the substance of the same composition, which had been translated by Espinel, 1551-1624, and which was translated again in 1684, twice in 1777, and in 1827. Seville founded a Horatian Academy. The greatest of the Spanish translators of Horace entire was Javier de Burgos, whose edition of four volumes, 1819-1844, is called by Menendez y Pelayo the only readable complete translation of Horace, "one of the most precious and enviable jewels of our modern literature," and "perhaps the best of all Horaces in the neo-Latin tongues." The nearest rival of Burgos was Martinez de la Rosa. The greatest Spanish scholar and critic of Horace is Menendez y Pelayo, editor of the _Odes_, 1882, and author of _Horacio en Espana_, 1885. In the index of _Horacio en Espana_ are to be found the names of 165 Castilian translators of the poet, 50 Portuguese, 10 Catalan, 2 Asturian, and 1 Galician. There appear the names of 29 commentators. Of complete translations, there are 6 Castilian and 1 Portuguese; of complete translations of the _Odes_, 6 Castilian and 7 Portuguese; of the _Satires_, 1 Castilian and 2 Portuguese; of the _Epistles_, 1 Castilian and 1 Portuguese; of the _Ars Poetica_, 35 Castilian, 11 Portuguese, and 1 Catalan. The sixteenth century translators were distinguished in general by facility and grace, the freshness and abandon of youth, and a considerable degree of freedom, or even license. Those of the eighteenth show a gain in accuracy and a loss in spirit. _v_. IN ENGLAND The appeal of Horace in England and English-speaking countries has been as fruitful as elsewhere in scholarship, with the possible exception of Germany. In its effect upon the actual fibre of literature and life, it has been more fruitful. A review of Horatian study in England would include the names of Talbot and Baxter, but, above all, of the incomparably brilliant Richard Bentley, despite his excesses, themselves due to his very genius, the most famous and most stimulating critic and commentator of Horace the world has seen. His edition, appearing in 1711, provoked in 1717 the anti-Bentleian rejoinder of Richard Johnson, and in 1721 the more ambitious but equally unsuccessful attempt to discredit him by the Scotch Alexander Cunningham. The primacy in the study of Horace which Bentley conferred upon England had been enjoyed previously by the Low Countries and France, to which it had passed from Italy in the second half of the sixteenth century. The immediate sign of this transfer of the center to northern lands was the publication in 1561 at Lyons of the edition containing the text revision and critical notes of Lambinus and the commentary of the famous Cruquius of Bruges. The celebrated Scaliger was unfavorably disposed to Horace, who found a defender in Heinsius, another scholar of the Netherlands. D'Alembert, who became a sort of _Ars Poetica_ to translators, published his _Observations_ at Amsterdam in 1763. An account of the English translations of the poet would include many renderings of individual poems, such as those of Dryden, Sir Stephen E. De Vere, and John Conington, and the version of Theodore Martin, probably the most successful complete metrical translation of Horace in any language. It is literally true that "every theory of translation has been exemplified in some English rendering of Horace." It is in the field of literature, however, that the manifestations of Horace's hold upon the English are most numerous and most significant. Even Shakespeare's "small Latin" includes him, in _Titus Andronicus_: Demetrius. W_hat's here? A scroll, and written round about!_ L_et's see_: Integer vitae scelerisque purus Non eget Mauri jaculis nec arcu. Chiron. O_, 'tis a verse in Horace; I know it well_: I_ read it in the grammar long ago_. The mere mention of English authors in poetry and prose who were touched and kindled by the Horatian flame would amount to a review of the whole course of English literature. It would begin principally with Spenser and Ben Jonson, who in some measure represented in their land what the Pleiad meant in France, and Opitz and his following in Germany. "Steep yourselves in the classics," was Jonson's counsel, and his countrymen did thus steep themselves to such a degree that it is possible for the student to say of Milton's times: "The door to English literature and history of the seventeenth century is open wide to those who are at ease in the presence of Latin. Many writings and events of the time may doubtless be understood and enjoyed by readers ignorant of the classics, but to them the heart and spirit of the period as a whole will hardly be revealed. Poetry, philosophy, history, biography, controversy, sermons, correspondence, even conversation,--all have come down to us from the age of Milton either written in or so touched with Latin that one is compelled to enter seventeenth century England by way of Rome as Rome must be entered by way of Athens." Great as was the vogue of Latin in the earlier centuries, it was the first half of the eighteenth, the most critical period in English letters, that realized to the full the virtues of Horace. His words in the _Ars Poetica_ "were accepted, even more widely than the laws of Aristotle, as the standard of critical judgment. Addison and Steele by their choice of mottoes for their periodicals, Prior by his adoption of a type of lyric that has since his time been designated as Horatian, and Pope with his imposing series of _Imitations_, gave such an impulse to the already widespread interest that it was carried on through the whole of the century." "Horace may be said to pervade the literature of the eighteenth century in three ways: as a teacher of political and social morality; as a master of the art of poetry; and as a sort of _elegantiae arbiter_." Richardson, Sterne, Smollett, and Fielding, Gay, Samuel Johnson, Chesterfield, and Walpole, were all familiar with and fond of Horace, and took him unto themselves. In the nineteenth century, Wordsworth has an intimate familiarity with Virgil, Catullus, and Horace, but loves Horace best; Coleridge thinks highly of his literary criticism; Byron, who never was greatly fond of him, frequently quotes him; Shelley reads him with pleasure; Browning's _The Ring and the Book_ contains many quotations from him; Thackeray makes use of phrases from the _Odes_ "with an ease and facility which nothing but close intimacy could produce"; Andrew Lang addresses to him the most charming of his _Letters to Dead Authors_; and Austin Dobson is inspired by him in many of his exquisite poems in lighter vein. These names, and those in the paragraphs preceding, are not all that might be mentioned. The literature of England is honey-combed with the classic authors in general, and Horace is among the foremost. Without him and without the classics, a great part of our literary patrimony is of little use. _vi_. IN THE SCHOOLS Of the place of Horace in the schools and universities of all these countries, and of the world of western civilization in general, it is hardly necessary to speak. The enlightened sentiment of the five hundred years since the death of Petrarch has been enthusiastic in the conviction that the Greek and Latin classics are indispensable to instruction of the first quality, and that among them Horace is of exceeding value as a model of poetic taste and as an influence in the formation of a philosophy of life. If his place has been less secure in latter days, it is due less to alteration of that conviction than to extension of the educational system to the utilitarian arts and sciences, and to the passing of educational control from the few to the general average. III. HORACE THE DYNAMIC THE CULTIVATED FEW We have followed in such manner and at such length as is possible for our purpose the fortunes of Horace through the ages from his death and the death of the Empire in whose service his pen was employed to our own times. We have seen that he never was really forgotten, and that there never was a time of long duration when he ceased to be of real importance to some portion of mankind. The recital of historical fact is at best a narration of circumstance to which there clings little of the warmth of life. An historical event itself is but the cumulated and often frigid result of intimate original forces that may have meant long travail of body and soul before the act of realization became possible. The record of the event in chronicle or its commemoration in monument is only the sign that at some time there occurred a significant moment rendered inevitable by previous stirrings of life whose intensity, if not whose very identity, are forgotten or no longer realized. Thus the enumeration of manuscript revisions, translations, imitations, and scholastic editions of Horace may also seem at first sight the narrative of cold detail. There may be readers who, remembering the scant stream of the cultivated few who tided the poet through the centuries of darkness, and the comparative rareness of cultivated men at all times, will be slow to be convinced of any real impress of Horace upon the life of men. They especially who reflect that during all the long sweep of time the majority of those who have known him, and even of those who have been stirred to enthusiasm by him, have known him through the compulsion of the school, and who reflect farther on the artificialities, the insincerities, the pettinesses, the abuses, and the hatreds of the class-room, the joy with which at the end the text-book is dropped or bidden an even more violent farewell, and the apparently total oblivion that follows, will be inclined to view as exaggeration the most moderate estimate of our debt to him. Yet skepticism would be without warrant. The presence of any subject in an educational scheme represents the sincere, and often the fervent, conviction that it is worthy of the place. In the case of literary subjects, the nearer the approach to pure letters, the less demonstrable the connection between instruction and the winning of livelihood, the more intense the conviction. The immortality of literature and the arts, which surely has been demonstrated by time, the respect in which they are held by a world so intent on mere living that of its own motion it would never heed, is the work of the passionate few whose enthusiasms and protestations never allow the common crowd completely to forget, and keep forever alive in it the uneasy sense of imperfection. That Horace was preserved for hundreds of years by monastery and school, that the fact of acquaintance with him is due to his place in modern systems of education, are not mere statements empty of life. They represent the noble enthusiasms of enlightened men. The history of human progress has been the history of enthusiasms. Without enthusiasms, the fabric of civilization would collapse in a day into the chaos of barbarism. To give greater completeness and reality to our account of Horace's place among men, ancient and modern, we must in some way add to the narrative of formal fact the demonstration of his influence in actual operation. In the case of periods obscure and remote, this is hardly possible. In the case of modern times it is not so difficult. For the recent centuries, as proof of the peculiar power of Horace, we have the abundant testimony of literature and biography. Let us call this influence the Dynamic Power of Horace. Dynamic power is the power that explodes men, so to speak, into physical or spiritual action, that operates by inspiration, expansion, fertilization, vitalization, and results in the living of a fuller life. If we can be shown concrete instances of Horace enriching the lives of men by increasing their love and mastery of art or multiplying their means of happiness, we shall not only appreciate better the poet's meaning for the present day, but be better able to imagine his effect upon men in the remoter ages whose life is less open to scrutiny. Our purpose will best be accomplished by demonstrating the very specific and pronounced effect of Horace, first, upon the formation of the literary ideal; second, upon the actual creation of literature; and, third, upon living itself. 1. HORACE AND THE LITERARY IDEAL There is no better example of the direct effect of Horace than the part played in the discipline of letters by the _Ars Poetica_. This work is a literary _causerie_ inspired in part by the reading of Alexandrian criticism, but in larger part by experience. In it the author's uppermost themes, as in characteristic manner he allows himself to be led on from one thought to another, are unity, consistency, propriety, truthfulness, sanity, and carefulness. Such has been its power by reason of inner substance and outward circumstance that it has been at times exalted into a court of appeal hardly less authoritative than Aristotle himself, from whom in large part it ultimately derives. We have seen how the Pleiad, with Du Bellay and Ronsard leading, seized upon the classics as a means of elevating the literature of France, and how the treatise of Du Bellay which was put forth as their manifesto was full of matter from the _Ars Poetica_, which two years previously has served Sibilet also, whose work Du Bellay attacked. A century later, Boileau's _L'Art Poetique_ testifies again to the inspiration of Horace, who is made the means of riveting still more firmly upon French drama, for good or ill, the strict rules that have always governed it; and by the time of Boileau's death the program of the Pleiad is revived a second time by Jean Baptiste Rousseau. Opitz and Gottsched in the seventeenth and eighteenth centuries are for Germany what Du Bellay and Boileau were for France in the sixteenth and seventeenth. Literary Spain of the latter fifteenth and early sixteenth centuries was under the same influence. The Spanish peninsula, according to Menendez y Pelayo, has produced no fewer than forty-seven translations of the _Ars Poetica_. Even in England, always less tractable in the matter of rules than the Latin countries, Ben Jonson and his friends are in some sort another Pleiad, and the treatise possesses immense authority throughout the centuries. We turn the pages of Cowl's _The Theory of Poetry in England_, a book of critical extracts illustrating the development of poetry "in doctrines and ideas from the sixteenth century to the nineteenth century," and note Ben Jonson and Wordsworth referring to or quoting Horace in the section on Poetic Creation; Dryden and Temple appealing to him and Aristotle on the Rules; Hurd quoting him on Nature and the Stage; Roger Ascham, Ben Jonson, and Dryden citing him as an example on Imitation; Dryden and Chapman calling him master and law-giver on Translation; Samuel Johnson referring to him on the same subject; and Ben Jonson and Dryden using him on Functions and Principles of Criticism. "Horace," writes Jonson, "an author of much civility, ... an excellent and true judge upon cause and reason, not because he thought so, but because he knew so out of use and experience." Pope, in the _Essay on Criticism_, describes with peculiar felicity both Horace's critical manner and the character of the authority, persuasive rather than tyrannical, which he exercises over Englishmen: "H_orace still charms with graceful negligence_, A_nd without method talks us into sense_; W_ill, like a friend, familiarly convey_ T_he truest notions in the easiest way_." But the dynamic power of the _Ars Poetica_ will be still better appreciated if we assemble some of its familiar principles. Who has not heard of and wondered at the hold the "Rules" have had upon modern drama, especially in France,--the rule of five acts, no more and no less; the rule of three actors only, liberalized into the rule of economy; the rule of the unities in time, place, and action; the rule against the mingling of the tragic and comic "kinds"; the rule against the artificial denouement? Who has not heard of French playwrights composing "with one eye on the clock" for fear of violating the unity of time, or of their delight in the writing of drama as in "a difficult game well played?" If Alexandrian criticism, and, back of it, Aristotle, were ultimately responsible for the rules, Horace was their disseminator in later times, and was looked up to as final authority. Who has not heard and read repeatedly the now common-place injunctions to be appropriate and consistent in character-drawing; to avoid, on the one hand, clearness at the cost of diffuseness, and, on the other, brevity at the cost of obscurity; to choose subject-matter suited to one's powers; to respect the authority of the masterpiece and to con by night and by day the great Greek exemplars; to feel the emotion one wishes to rouse; to stamp the universal with the mark of individual genius; to be straightforward and rapid and omit the unessential; to be truthful to life; to keep the improbable and the horrible behind the scenes; to be appropriate in meter and diction; to keep clear of the fallacy of poetic madness; to look for the real sources of successful writing in sanity, depth of knowledge, and experience with men; to remember the mutual indispensability of genius and cultivation; to combine the pleasant and the useful; to deny one's self the indulgence of mediocrity; never to compose unless under inspiration; to give heed to solid critical counsel; to lock up one's manuscript for nine years before giving it to the world; to destroy what does not measure up to the ideal; to take ever-lasting pains; to beware of the compliments of good-natured friends? Not less familiar are the apt figurative illustrations of the woman beautiful above and an ugly fish below, the purple patch, the painter who would forever put in his cypress tree, the amphora that came out a pitcher, the dolphin in the wood and the boar in the waters, the sesquipedalian word, the mountains in travail and the birth of the ridiculous mouse, the plunge _in medias res_, the praiser of the good old times, the exclusion of sane poets from Helicon, the counsellor who himself can write nothing, but will serve as whetstone for genius, the nodding of Homer. Nor did the effects of this diffusion of Horatian precept consist merely in restraint upon the youthful and the impulsive, or confine themselves to the drama, with which the _Ars Poetica_ was mainly concerned. The persuasive and authoritative counsels of the Roman poet have entered, so to speak, into the circulatory system of literary effort and become part of the life-blood of modern enlightenment. Their great effect has been formative: the cultivation of character in literature. 2. HORACE AND LITERARY CREATION _i_. THE TRANSLATOR'S IDEAL Besides the invisible, and the greatest, effect of Horace in the moulding of character in literature, is the visible effect in literary creation. His inspiration wrought by performance as well as by precept. The numerous essays in verse and prose on the art of letters which have been prompted by the _Ars Poetica_ are themselves examples of this effect. They are not alone, however, though perhaps the most apparent. The purer literature of the lyric also inspired to creation, with results that are far more charming, if less substantial. In the case of the lyric inspired by the _Odes_, as well as in the case of the critical essay inspired by the _Ars Poetica_, it is not always easy to distinguish adaptation or imitation from actual creation. Bernardo Tasso's _Ode_, for example, and Giovanni Prati's _Song of Hygieia_, while really independent poems, are so charged with Horatian matter and spirit that one hesitates to call them original. The same is true of the many inspirations traceable to the famous _Beatus Ille Epode_, which, with such _Odes_ as _The Bandusian Spring_, _Pyrrha_, _Phidyle_, and _Chloe_, have captured the fancy of modern poets. Pope's _Solitude_, on the other hand, while surely an inspiration of the second _Epode_, shows hardly a mark affording proof of the fact. To some of the most manifest imitations and adaptations, it is impossible to deny originality. The _Fifth Book of Horace_, by Kipling and Graves, is an example. Thackeray's delightful _Ad Ministram_ is another example which must be classed as adaptation, yet such is its spontaneity that not to see in it an inspiration would be stupid and unjust: AD MINISTRAM D_ear Lucy, you know what my wish is_-- I_ hate all your Frenchified fuss_: Y_our silly entrees and made dishes_ W_ere never intended for us_. N_o footman in lace and in ruffles_ N_eed dangle behind my arm-chair_; A_nd never mind seeking for truffles_ A_lthough they be ever so rare_. B_ut a plain leg of mutton, my Lucy_, I_ prithee get ready at three_: H_ave it smoking, and tender, and juicy_, A_nd what better meat can there be?_ A_nd when it has feasted the master_, 'T_will amply suffice for the maid_; M_eanwhile I will smoke my canaster_, A_nd tipple my ale in the shade_. In similar strain of exquisite humor are the adaptations of the Whichers, American examples of spirit and skill not second to that of Thackeray: MY SABINE FARM LAUDABUNT ALII S_ome people talk about "Noo Yo'k"_; O_f Cleveland many ne'er have done_; T_hey sing galore of Baltimore_, C_hicago, Pittsburgh, Washington_. O_thers unasked their wit have tasked_ T_o sound unending praise of Boston_-- O_f bean-vines found for miles around_ A_nd crooked streets that I get lost on_. G_ive me no jar of truck or car_, N_o city smoke and noise of mills_; R_ather the slow Connecticut's flow_ A_nd sunny orchards on the hills_. T_here like the haze of summer days_ B_efore the wind flee care and sorrow_. I_n sure content each day is spent_, U_nheeding what may come to-morrow_. VITAS HINNULEO DONE BY MR. WILLIAM WORDSWORTH I _met a little Roman maid_; S_he was just sixteen (she said)_, A_nd O! but she was sore afraid_, A_nd hung her modest head_. A _little fawn, you would have vowed_, T_hat sought her mother's side_, A_nd wandered lonely as a cloud_ U_pon the mountain wide_. W_hene'er the little lizards stirred_ S_he started in her fear_; I_n every rustling bush she heard_ S_ome awful monster near_. "I_'m not a lion; fear not so_; S_eek not your timid dam_."-- B_ut Chloe was afraid, and O!_ S_he knows not what I am_: A creature quite too bright and good To be so much misunderstood. Again, in Austin Dobson's exquisite _Triolet_, whether the inspiration of the poem itself is in Horace, or the inspiration, so far as Horace is concerned, lies in the choice of title after the verses were written, we must in either case confess a debt of great delight to the author of the _Ars Poetica_: URCEUS EXIT I_ intended an Ode_, A_nd it turned to a Sonnet_. I_t began_ a la mode, I_ intended an Ode_; B_ut Rose crossed the road_ I_n her latest new bonnet_; I_ intended an Ode_, A_nd it turned to a Sonnet_. The same observation applies equally to the same author's _Iocosa Lyra_: IOCOSA LYRA I_n our hearts is the great one of Avon_ E_ngraven_, A_nd we climb the cold summits once built on_ B_y Milton_; B_ut at times not the air that is rarest_ I_s fairest_, A_nd we long in the valley to follow_ A_pollo_. T_hen we drop from the heights atmospheric_ T_o Herrick_, O_r we pour the Greek honey, grown blander_, O_f Landor_, O_r our cosiest nook in the shade is_ W_here Praed is_, O_r we toss the light bells of the mocker_ W_ith Locker_. O_ the song where not one of the Graces_ T_ightlaces_,-- W_here we woo the sweet Muses not starchly_, B_ut archly_,-- W_here the verse, like a piper a-Maying_ C_omes playing_,-- A_nd the rhyme is as gay as a dancer_ I_n answer_,-- I_t will last till men weary of pleasure_ I_n measure!_ I_t will last till men weary of laughter_ ... A_nd after!_ Whatever we may say of the indebtedness of things like these to the letter of the ancient poet, we must acknowledge them all alike as examples of the dynamic power of Horace. _ii_. CREATION But there are other examples whose character as literary creation is still farther beyond question. Such a one, to mention one brilliant specimen in prose, is the letter of Andrew Lang to Horace. In verse, Austin Dobson again affords one of the happiest examples: TO Q.H.F. "H_oratius Flaccus_, B.C. 8," T_here's not a doubt about the date_,-- Y_ou're dead and buried_: A_s you observed, the seasons roll_; A_nd 'cross the Styx full many a soul_ H_as Charon ferried_, S_ince, mourned of men and Muses nine_, T_hey laid you on the Esquiline_. A_nd that was centuries ago!_ Y_ou'd think we'd learned enough, I know_, T_o help refine us_, S_ince last you trod the Sacred Street_, A_nd tacked from mortal fear to meet_ T_he bore Crispinus_; O_r, by your cold Digentia, set_ T_he web of winter birding-net_. O_urs is so far-advanced an age!_ S_ensation tales, a classic stage_, C_ommodious villas!_ W_e boast high art, an Albert Hall_, A_ustralian meats, and men who call_ T_heir sires gorillas!_ W_e have a thousand things, you see_, N_ot dreamt in your philosophy_. A_nd yet, how strange! Our "world," today_, T_ried in the scale, would scarce outweigh_ Y_our Roman cronies_; W_alk in the Park,--you'll seldom fail_ T_o find a Sybaris on the rail_ B_y Lydia's ponies_, O_r hap on Barrus, wigged and stayed_, O_gling some unsuspecting maid_. T_he great Gargilius, then, behold!_ H_is "long-bow" hunting tales of old_ A_re now but duller_; F_air Neobule too! Is not_ O_ne Hebrus here,--from Aldershot?_ A_ha, you colour!_ B_e wise. There old Canidia sits_; N_o doubt she's tearing you to bits_. A_nd look, dyspeptic, brave, and kind_, C_omes dear Maecenas, half behind_ T_erentia's skirting_; H_ere's Pyrrha, "golden-haired" at will_; P_rig Damasippus, preaching still_; A_sterie flirting_,-- R_adiant, of course. We'll make her black_,-- A_sk her when Gyges' ship comes back_. S_o with the rest. Who will may trace_ B_ehind the new each elder face_ D_efined as clearly_; S_cience proceeds, and man stands still_; O_ur "world" today's as good or ill_,-- A_s cultured_ (_nearly_), A_s yours was, Horace! You alone_, U_nmatched, unmet, we have not known_. But it is not only to comparatively independent creation that we must look. The dynamic power of Horace is to be found at work even in the translation of the poet. The fact that he has had more translators than any other poet, ancient or modern, is itself an evidence of inspirational quality, but a greater proof lies in the variety and character of his translators and the quality of their achievement. A list of those who have felt in this way the stirrings of the Horatian spirit would include the names not only of many great men of letters, but of many great men of affairs, whose successes are to be counted among examples of genuine inspiration. Translation at its best is not mere craftsmanship, but creation,--in Roscommon's lines, 'T_is true, composing is the Nobler Part_, B_ut good Translation is no easy Art_. Theodore Martin's rendering of I. 21, _To a Jar of Wine_, already quoted in part, is an example. Another brilliant success is Sir Stephen E. De Vere's I. 31, _Prayer to Apollo_, quoted in connection with the poet's religious attitude. No less felicitous are Conington's spirited twelve lines, reproducing III. 26, _Vixi puellis_: VIXI PUELLIS NUPER IDONEUS F_or ladies' love I late was fit_, A_nd good success my warfare blest_; B_ut now my arms, my lyre I quit_, A_nd hang them up to rust or rest_. H_ere, where arising from the sea_ S_tands Venus, lay the load at last_, L_inks, crowbars, and artillery_, T_hreatening all doors that dared be fast_. O_ Goddess! Cyprus owns thy sway_, A_nd Memphis, far from Thracian snow_: R_aise high thy lash, and deal me, pray_, T_hat haughty Chloe just one blow!_ To translate in this manner is beyond all doubt to deserve the name of poet. We may go still farther and claim for Horace that he has been a dynamic power in the art of translation, not only as it concerned his own poems, but in its concern of translation as a universal art. No other poet presents such difficulties; no other poet has left behind him so long a train of disappointed aspirants. "Horace remains forever the type of the untranslatable," says Frederic Harrison. Milton attempts the _Pyrrha_ ode in unrhymed meter, and the light and bantering spirit of Horace disappears. Milton is correct, polished, restrained, and pure, but heavy and cold. An exquisite _jeu d'esprit_ has been crushed to death: W_hat slender youth, bedew'd with liquid odours_, C_ourts thee on roses in some pleasant cave_, P_yrrha? For whom bind'st thou_ I_n wreaths thy golden hair_, P_lain in thy neatness? O how oft shall he_ O_n faith and changed gods complain, and seas_ R_ough with black winds and storms_ U_nwonted shall admire_! W_ho now enjoys thee credulous, all gold_, W_ho, always vacant, always amiable_ H_opes thee, of flattering gales_ U_nmindful! Hapless they_ T_o whom thou untried seem'st fair! Me in my vowed_ P_icture, the sacred wall declares to have hung_ M_y dank and dropping weeds_ T_o the stern God of Sea_. But let the attempt be made to avoid the ponderous movement and excessive sobriety of Milton, and to communicate the Horatian airiness, and there is a loss in conciseness and reserve: W_hat scented youth now pays you court_, P_yrrha, in shady rose-strewn spot_ D_allying in love's sweet sport_? F_or whom that innocent-seeming knot_ I_n which your golden strands you dress_ W_ith all the art of artlessness?_ D_eluded lad! How oft he'll weep_ O_'er changed gods! How oft, when dark_ T_he billows roughen on the deep_, S_torm-tossed he'll see his wretched bark_! U_nused to Cupid's quick mutations_, I_n store for him what tribulations!_ B_ut now his joy is all in you_; H_e thinks your heart is purest gold_; E_xpects you'll always be love-true_, A_nd never, never, will grow cold_. P_oor mariner on summer seas_, U_ntaught to fear the treacherous breeze!_ A_h, wretched whom your Siren call_ D_eludes and brings to watery woes_! F_or me--yon plaque on Neptune's wall_ S_hows I've endured the seaman's throes_. M_y drenched garments hang there, too_: H_enceforth I shun the enticing blue._ It is not improbable that the struggle of the centuries with the difficulties of rendering Horace has been a chief influence in the development of our present exacting ideal of translation; so exacting indeed that it has defeated its purpose. By emphasis upon the impossibility of rendering accurately the content of poetry in the form of poetry, scholastic discussion of the theory of translation has led first to despair, and next from despair to the scientific and unaesthetic principle of rendering into exact prose all forms of literature alike. The twentieth century has thus opened again and settled in opposite manner the old dispute of the French D'Alembert and the Italian Salvini in the seventeen-hundreds, which was resolved by actual results in favor of D'Alembert and fidelity to spirit as opposed to Salvini and fidelity to letter. In what we have said thus far of the dynamic power of Horace in literary creation, we have dealt with visible results. We should not be misled, however, by the satisfaction of seeing plainly in imitation, adaptation, translation, quotation, or real creation, the mark of Horatian influence. The discipline of the literary ideal in the individual, and the moulding of character in literature as an organism, are effects less clearly visible, but, after all, of greater value. If the bread and meat of human sustenance should appear in the body as recognizable bread and meat, it would hardly be a sign of health. Its value is in the strength conferred by assimilation. With all respect and gratitude for creation manifestly due to Horace, we must also realize that this is but a superficial result as compared with the chastening restraint of expression and the health and vigor of content that have been encouraged by allegiance to him, but are known by no special marks. It is no bad sign when we turn the pages of the _Oxford Selections of Verse_ in the various modern languages and find but few examples of the visible sort of Horatian influence. To detect the more invisible sort requires the keen eye and the sensitive spirit of the poet-scholar, but the reader not so specially qualified may have faith that it exists. With Goethe writing of Horace as a "great, glowing, noble poet, full of heart, who with the power of his song sweeps us along, lifts us, and inspires us," with Menendez y Pelayo in Spain defining the Horatian lyric, whether Christian or pagan, by "sobriety of thought, rhythmic lightness, the absence of artificial adornment, unlimited care in execution, and brevity," and holding this ideal aloft as the influence needed by the modern lyric, and with no countries or periods without leaders in poetry and criticism uttering similar sentiments and exhortations, it would be difficult not to believe in a substantial Horatian effect on literary culture, however slight the external marks. 3. HORACE IN THE LIVING OF MEN Let us take leave of these illustrations of the dynamic power of Horace in letters, and consider in conclusion his power as shown directly in the living of men. First of all, we may include in the dynamic working of the poet his stirring of the heart by pure delight. If this is not the highest and the ultimate effect of poetry, it is after all the first and the essential effect. Without the giving of pleasure, no art becomes really the possession of men and the instrument of good. As a matter of fact, many of the most frequently and best translated _Odes_ are devoid both of moral intent, and, in the ordinary sense, of moral effect. _To Pyrrha_, _Soracte Covered with Snow_, _Carpe Diem_, _To Glycera_, _Integer Vitae_, _To Chloe_, _Horace and Lydia_, _The Bandusian Spring_, _Faunus_, _To an Old Wine-Jar_, _The End of Love_, and _Beatus Ille_ are merely _jeux-d'esprit_ of the sort that for the moment lighten and clear the spirit. The same may be said of _The Bore_ and the _Journey to Brundisium_ among the _Satires_, and of many of the _Epistles_. But these trifles light as air are nevertheless of the sort for which mankind is eternally grateful, because men are convinced, without process of reason, that by them the fibre of life is rested and refined and strengthened. We may call this familiar effect by the less familiar name of re-creative. What lover of Horace has not felt his inmost being cleansed and refreshed by the simple and exquisite art of _The Bandusian Spring_, whose cameo of sixty-eight Latin words in four stanzas is an unapproachable model of vividness, elegance, purity, and restraint: O_ crystal-bright Bandusian Spring_, W_orthy thou of the mellow wine_ A_nd flowers I give to thy pure depths_: A_ kid the morrow shall be thine_. T_he day of lustful strife draws on_, T_he starting horn begins to gleam_; I_n vain! His red blood soon shall tinge_ T_he waters of thy clear, cold stream_. T_he dog-star's fiercely blazing hour_ N_e'er with its heat doth change thy pool_; T_o wandering flock and ploughworn steer_ T_hou givest waters fresh and cool_. T_hee, too, 'mong storied founts I'll place_, S_inging the oak that slants the steep_, A_bove the hollowed home of rock_ F_rom which thy prattling streamlets leap_. Or who does not live more abundant life at reading the _Chloe Ode_, with its breath of the mountain air and its sense of the brooding forest solitude, and its exquisite suggestion of timid and charming girlhood? "Y_ou shun me, Chloe, wild and shy_ A_s some stray fawn that seeks its mother_ T_hrough trackless woods. If spring-winds sigh_, I_t vainly strives its fears to smother_;-- "I_ts trembling knees assail each other_ W_hen lizards stir the bramble dry_;-- Y_ou shun me, Chloe, wild and shy_ A_s some stray fawn that seeks its mother_. "A_nd yet no Libyan lion I_,-- N_o ravening thing to rend another_; L_ay by your tears, your tremors by_,-- A_ husband's better than a brother_; N_or shun me, Chloe, wild and shy_ A_s some stray fawn that seeks its mother_." But there are those who demand of poetry a usefulness more easily measurable than that of recreation. In their opinion, it is improvement rather than pleasure which is the end of art, or at least improvement as well as pleasure. In this, indeed, the poet himself is inclined to agree: "He who mingles the useful with the pleasant by delighting and likewise improving the reader, will get every vote." Let us look for these more concrete results, and see how Horace the person still lives in the character of men, as well as Horace the poet in the character of literature. To appreciate this better, we must return to the theme of Horace's personal quality. We have already seen that in no other poet so fully as in Horace is the reality of personal contact to be felt. The lyrics, as well as the _Epistles_ and _Satires_, are almost without exception addressed to actual persons. So successful is this attempt of the poet to speak from the page that it needs but the slightest touch of imagination to create the illusion that we ourselves are addressed. We feel, as if at first hand, all the qualities that went to make up Horace's character,--his good will, good faith, and good-nature, the depth and constancy of his friendship, his glow of admiration for the brave deed, the pure heart, and the steadfast purpose, his patient endurance of ill, his delight in men and things, his affection for what is simple and sincere, his charity for human weakness, his mildly ironical mood, as of one who is aware that he himself is not undeserving of the good-humored censure he passes on others, his clear vision of the sources of happiness, his reposeful acquiescence, and his elusive humor, which never bursts into laughter and yet is never far away from it. We are taken into his confidence, like old friends. He describes himself and his ways; he lets us share in his own vision of himself and in his amusement at the bustling and self-deluded world, and subtly conciliates us by making us feel ourselves partakers with him in the criticism of life. There is no better example in literature of personal magnetism. And he is more than merely personal. He is sincere and unreserved. Were he otherwise, the delight of intimate acquaintance with him would be impossible. It is the real Horace whom we meet,--not a person on the literary stage, with buskins, pallium, and mask. Horace holds the mirror up to himself; rather, not to himself, but to nature in himself. Every side of his personality appears: the artist, and the man; the formalist, and the skeptic; the spectator, and the critic; the gentleman in society, and the son of the collector; the landlord of five hearths, and the poet at court; the stern moralist, and the occasional voluptuary; the vagabond, and the conventionalist. He is independent and unhampered in his expression. He has no exalted social position to maintain, and blushes neither for parentage nor companions. His philosophy is not School-made, and the fear of inconsistency never haunts him. His religion requires no subscription to dogma; he does not even take the trouble to define it. Politically, his duties have come to be also his desires. He will accept the favors of the Emperor and his ministers if they do not compromise his liberty or happiness. If they withdraw their gifts, he knows how to do without them, because he has already done without them. He conceals nothing, pretends to nothing, makes no excuses, suffers from no self-consciousness, exercises no reserve. There are few expressions of self in all literature so spontaneous and so complete. Horace has left us a portrait of his soul much more perfect than that of his person. It is a truthful portrait, with both shadow and light. And there is a corollary to Horace's frankness that constitutes another element in the charm of his personality. His very unreserve is the proof of an open and kindly heart. To call him a satirist at all is to necessitate his own definition of satire, "smilingly to tell the truth." At least in his riper work, there is no trace of bitterness. He laughs with some purpose and to some purpose, but his laughter is not sardonic. Sane judgment and generous experience tell him that the foibles of mankind are his own as well as theirs, and are not to be changed by so slight a means as a railing tongue. He reflects that what in himself has produced no very disastrous results may without great danger be forgiven also in them. It is this intimate and warming quality in Horace that prompts Hagedorn to call him "my friend, my teacher, my companion," and to take the poet with him on country walks as if he were a living person: Horaz, mein Freund, mein Lehrer, mein Begleiter, Wir gehen aufs Land. Die Tage sind so heiter; and Nietzsche to compare the atmosphere of the _Satires_ and _Epistles_ to the "geniality of a warm winter day"; and Wordsworth to be attracted by his appreciation of "the value of companionable friendship"; and Andrew Lang to address to him the most personal of literary letters; and Austin Dobson to give his Horatian poems the form of personal address; and countless students and scholars and men out of school and immersed in the cares of life to carry Horace with them in leisure hours. _Circum praecordia ludit_, "he plays about the heartstrings," said Persius, long before any of these, when the actual Horace was still fresh in the memory of men. If we were to take detailed account of certain qualities missed in Horace by the modern reader, we should be even more deeply convinced of his power of personal attraction. He is not a Christian poet, but a pagan. Faith in immortality and Providence, penitence and penance, and humanitarian sentiment, are hardly to be found in his pages. He is sometimes too unrestrained in expression. The unsympathetic or unintelligent critic might charge him with being commonplace. Yet these defects are more apparent than real, and have never been an obstacle to souls attracted by Horace. His pages are charged with sympathy for men. His lapses in taste are not numerous, and are, after all, less offensive than those of European letters today, after the coming of sin with the law. And he is not commonplace, but universal. His content is familiar matter of today as well as of his own time. His delightful natural settings are never novel, romantic, or forced; we have seen them all, in experience or in literature, again and again, and they make familiar and intimate appeal. Phidyle is neither ancient nor modern, Latin nor Teuton; she is all of them at once. The exquisite expressions of friendship in the odes to a Virgil, or a Septimius, are applicable to any age or nationality, or any person. The story of the town mouse and country mouse is always old and always new, and always true. _Mutato nomine de te_ may be said of it, and of all Horace's other stories; alter the names, and the story is about you. Their application and appeal are universal. "Without sustained inspiration, without profundity of thought, without impassioned song," writes Duff, "he yet pierces to the universal heart.... His secret lies in sanity rather than impetus. Kindly and shrewd observer of the manifold activities of life, he draws vignettes therefrom and passes judgments thereon which awaken undying interest. _Non omnis moriar_--he remains fresh because he is human." Horace's philosophy of life may be imperfect for the militant humanitarian and the Christian, but, as a matter of fact, it is a complete and perfect thing in itself. Horace does not fret or fume. He is not morbid or unpleasantly melancholy. It is true that "his tempered and polished expression of common experience, free from transports and free from despairs, speaks more forcibly to ripe middle age than to youth," but it is not without its appeal also to youth. Horace sums up an attitude toward existence which all men, of whatever nation or time, can easily understand, and which all, at some moment or other, sympathize with. Whether they believe in his philosophy of life or not, whether they put it into practice or not, it is always and everywhere attractive,--attractive because founded on clear and sympathetic vision of the joys and sorrows that are the common lot of men, attractive because of its frankness and manly courage, and, above all, attractive because of its object. So long as the one great object of human longing is peace of mind and heart, no philosophy which recognizes it will be without followers. The Christian is naturally unwilling to adopt the Horatian philosophy as a whole, but with its _summum bonum_, and with many of its recommendations, he is in perfect accord. Add Christian faith to it, or add it, so far as is consonant, to Christian faith, and either is enriched. We are better able now to appreciate the dynamic power of Horace the person. We may see it at work in the fostering of friendly affection, in the deepening of love for favorite spots of earth, in the encouragement of righteous purpose, in the true judging of life's values. Horace is the poet of friendship. With his address to "Virgil, the half of my soul," his references to Plotius, Varius, and Virgil as the purest and whitest souls of earth, his affectionate messages in _Epistle_ and _Ode_, he sets the heart of the reader aglow with love for his friends. "Nothing, while in my right mind, would I compare to the delight of a friend!" What numbers of men have had their hearts stirred to deeper love by the matchless ode to Septimius: "S_eptimius, who with me would brave_ F_ar Gades, and Cantabrian land_ U_ntamed by Rome, and Moorish wave_ T_hat whirls the sand_; "F_air Tibur, town of Argive kings_, T_here would I end my days serene_, A_t rest from seas and travelings_, A_nd service seen_. "S_hould angry Fate those wishes foil_, T_hen let me seek Galesus, sweet_ T_o skin-clad sheep, and that rich soil_, T_he Spartan's seat_. "O_h, what can match the green recess_, W_hose honey not to Hybla yields_, W_hose olives vie with those that bless_ V_enafrum's fields_? "L_ong springs, mild winters glad that spot_ B_y Jove's good grace, and Aulon, dear_ T_o fruitful Bacchus, envies not_ F_alernian cheer_. "T_hat spot, those happy heights desire_ O_ur sojourn; there, when life shall end_, Y_our tear shall dew my yet warm pyre_, Y_our bard and friend_." And what numbers of men have taken to their hearts from the same ode the famous Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet,-- Y_onder little nook of earth_ B_eyond all others smiles on me_,-- and expressed through its perfect phrase the love they bear their own beloved nook of earth. "Happy Horace!" writes Sainte-Beuve on the margin of his edition, "what a fortune has been his! Why, because he once expressed in a few charming verses his fondness for the life of the country and described his favorite corner of earth, the lines composed for his own pleasure and for the friend to whom he addressed them have laid hold on the memory of all men and have become so firmly lodged there that one can conceive no others, and finds only those when he feels the need of praising his own beloved retreat!" To speak of sterner virtues, what a source of inspiration to righteousness and constancy men have found in the apt and undying phrases of Horace! "Cornelius de Witt, when confronting the murderous mob; Condorcet, perishing in the straw of his filthy cell; Herrick, at his far-away old British revels; Leo, during his last days at the Vatican, and a thousand others," strengthened their resolution by repeating _Iustum et tenacem_: "T_he man of firm and noble soul_ N_o factious clamors can control_ N_o threat'ning tyrant's darkling brow_ C_an swerve him from his just intent_.... A_y, and the red right arm of Jove_, H_urtling his lightnings from above_, W_ith all his terrors then unfurl'd_, H_e would unmoved, unawed behold_: T_he flames of an expiring world_ A_gain in crashing chaos roll'd_, I_n vast promiscuous ruin hurl'd_, M_ust light his glorious funeral pile_: S_till dauntless midst the wreck of earth he'd smile_." Of this passage Stemplinger records thirty-one imitations. How many have had their patriotism strengthened by _Dulce et decorum est pro patria mori_, the verse which is aptly found in modern Rome on the monument to those who fell at Dogali. How many have been supported and comforted in calamity and sorrow by the poet's immortal words of consolation on the death of Quintilius: Durum: sed levius fit patientia Quicquid corrigere est nefas,-- A_h, hard it is! but patience lends_ S_trength to endure what Heaven sends_. The motto of Warren Hastings was _Mens aequa in arduis_,--An even temper in times of trial. Even humorous use of these phrases has served a purpose. The French minister, compelled to resign, no doubt drew substantial consolation from _Virtute me involvo_, when he turned it to fit his case: I_n the robe of my virtue I wrap me round_ A _solace for loss of all I had_; B_ut ah! I realize I've found_ W_hat it really means to be lightly clad_! But the most pronounced effect of Horace's dynamic power is its inspiration to sane and truthful living. Life seems a simple thing, yet there are many who miss the paths of happiness and wander in wretched discontent because they are not bred to distinguish between the false and the real. We have seen the lesson of Horace: that happiness is not from without, but from within; that it is not abundance that makes riches, but attitude; that the acceptation of worldly standards of getting and having means the life of the slave; that the fraction is better increased by division of the denominator than by multiplying the numerator; that unbought riches are better possessions than those the world displays as the prizes most worthy of striving for. No poet is so full of inspiration as Horace for those who have glimpsed these simple and easy yet little known secrets of living. Men of twenty centuries have been less dependent on the hard-won goods of this world because of him, and lived fuller and richer lives. Surely, to give our young people this attractive example of sane solution of the problem of happy living is to leaven the individual life and the life of the social mass. IV. CONCLUSION We have visualized the person of Horace and made his acquaintance. We have seen in his character and in the character of his times the sources of his greatness as a poet. We have seen in him the interpreter of his own times and the interpreter of the human heart in all times. We have traced the course of his influence through the ages as both man and poet. We have seen in him not only the interpreter of life, but a dynamic power that makes for the love of men, for righteousness, and for happier living. We have seen in him an example of the word made flesh. "He has forged a link of union," writes Tyrrell, "between intellects so diverse as those of Dante, Montaigne, Bossuet, La Fontaine, Voltaire, Hooker, Chesterfield, Gibbon, Wordsworth, Thackeray." To know Horace is to enter into a great communion of twenty centuries,--the communion of taste, the communion of charity, the communion of sane and kindly wisdom, the communion of the genuine, the communion of righteousness, the communion of urbanity and of friendly affection. "Farewell, dear Horace; farewell, thou wise and kindly heathen; of mortals the most human, the friend of my friends and of so many generations of men." NOTES AND BIBLIOGRAPHY The following groups of references are not meant as annotations in the usual sense. Those to the text of the poet are for such persons as wish to increase their acquaintance with Horace by reading at first hand the principal poems which have inspired the essayist's conclusions. The others are for those who desire to view in detail the working of the Horatian influence. HORACE THE PERSON: _Odes_, I. 27; 38; II. 3; 7; III. 8; IV. 11. _Satires_, I. 6; 9; II. 6. _Epistles_, I. 7; 10; 20. Suetonius, _Life of Horace_. (see below.) HORACE THE POET: _Odes_, I. 1; 3; 6; 12; 24; 35; II. 7; 16; III. 1; 21; 29; IV. 2; 3; 4. _Satires_, I. 4; 6. _Epistles_, I. 3; 20; II. 2. HORACE THE INTERPRETER OF HIS TIMES: Landscape; _Odes_, I. 4; 31; II. 3; 6; 14; 15; III. 1; 13; 18; 23. _Epistles_, I. 12; 14. Living; _Odes_, I. 1; III. 1; 2; 4; 6; IV. 5; _Epode_, 2. _Satires_, I. 1; II. 6. _Epistles_, I. 7; 10. Religion; _Odes_, I. 4; 10; 21; 30; 31; 34; III. 3; 13; 16; 18; 22; 23; IV. 5; 6; _Epode_, 2. Popular Wisdom; _Epistle_, I. 1; 4; II. 2. HORACE THE PHILOSOPHER OF LIFE: The Spectator and Essayist; _Satires_, I. 4; II. 1. The Vanity of Human Wishes; _Odes_, I. 4; 24; 28; II. 13; 14; 16; 18; III. 1; 16; 24; 29; IV. 7. _Satires_, I. 4; 6. _Epistles_, I. 1. The Pleasures of this World; _Odes_, I. 9; 11; 24; II. 3; 14; III. 8; 23; 29; IV. 12. _Epistles_, I. 4. Life and Morality; _Odes_, I. 5; 18; 19; 27; III. 6; 21; IV. 13. _Epistles_, I. 2; II. 1. Life and Purpose; _Odes_, I. 12; II. 2; 15; III. 2; 3; IV. 9; _Epode_, 2. _Satires_, I. 1. _Epistles_, I. 1. The Sources of Happiness; _Odes_, I. 31; II. 2; 16; 18; III. 16; IV. 9. _Satires_, I. 1; 6; II. 6. _Epistles_, I. 1; 2; 6; 10; 11; 12; 14; 16. HORACE THE PROPHET: _Odes_, II. 20; III. 1; 4; 30; IV. 2; 3. HORACE AND ANCIENT ROME: _Odes_, IV. 3. _Epistles_, I. 20. Suetonius, _Vita Horati, Life of Horace_, Translation, J.C. Rolfe, in _The Loeb Classical Library_, New York, 1914. Hertz, Martin, _Analecta ad carminum Horatianorum Historiam_, i-v. Breslau, 1876-82. Schanz, Martin, _Geschichte der Roemischen Litteratur_. Muenchen, 1911. HORACE AND THE MIDDLE AGE: Manitius, Maximilian, _Analekten zur Geschichte des Horaz im Mittelalter, bis 1300_. Goettingen, 1893. HORACE AND MODERN TIMES: In Italy; Curcio, Gaetano Gustavo, _Q. Orazio Flacco, studiato in Italia dal secolo XIII al XVIII_. Catania, 1913. In France and Germany; Imelmann, J., _Donec gratus eram tibi, Nachdichtungen und Nachklaenge aus drei Jahrhunderten_. Berlin, 1899. Stemplinger, Eduard, _Das Fortleben der Horazischen Lyrik seit der Renaissance_. Leipzig, 1906. In Spain; Menendez y Pelayo, D. Marcelino, _Horacio en Espana_, 2 vols. Madrid, 1885.[2] In England; Goad, Caroline, _Horace in the English Literature of the Eighteenth Century_. New Haven, 1918. Myers, Weldon T., _The Relations of Latin and English as Living Languages in England during the Age of Milton_. Dayton, Virginia, 1913. Nitchie, Elizabeth, "Horace and Thackeray," in _The Classical Journal_, XIII. 393-410 (1918). Shorey, Paul, and Laing, Gordon J., _Horace: Odes and Epodes_ (Revised Edition). Boston, 1910. Thayer, Mary R., _The Influence of Horace on the Chief English Poets of the Nineteenth Century_. New Haven, 1916. HORACE THE DYNAMIC: _Ars Poetica._ Cowl, R.P., _The Theory of Poetry in England; its development in doctrines and ideas from the sixteenth century to the nineteenth century_. London, 1914. Dobson, Henry Austin, _Collected Poems_, Vol. I, 135, 181, 219, 222, 224, 231, 236, 245, 263; II. 66, 83, 243, etc. London, 1899. Gladstone, W.E., _The Odes of Horace_, English Verse Translation. New York, 1901. Kipling, Rudyard, et Graves, C.L., _Q. Horati Flacci Carminum Liber Quintus_. New Haven, 1920.[3] Lang, Andrew, _Letters to Dead Authors_. New York, 1893. Martin, Sir Theodore, _The Odes of Horace_; translated into English verse. London, 1861.[2] Untermeyer, Louis, "_--and Other Poets_." New York, 1916. Whicher, G.M. and G.F., _On the Tibur Road, a Freshman's Horace_. Princeton, 1912. Besides the works mentioned above, reference should be made to: CAMPAUX, A., _Des raisons de la popularite d'Horace en France_. Paris, 1895. D'ALTON, J.F., _Horace and His Age_. London, 1917. MCCREA, N.G., _Horatian Criticism of Life_. New York, 1917. STEMPLINGER, EDUARD, _Horaz im Urteil der Jahrhunderte_. Leipzig, 1921. TAYLOR, HENRY OSBORN, _The Classical Heritage of the Middle Ages_. New York, 1903.[2] _The Century Horace._ and, also, to the two following works, cited and quoted in the text: DUFF, J. WIGHT, _A Literary History of Rome_. London, 1910.[2] (p. 545) TYRRELL, R.Y., _Latin Poetry_. Boston, (lectures delivered at The Johns Hopkins University, 1893). (p. 164) _Note_: Translations of Horace, not otherwise assigned or not enclosed in quotation marks, are those of G.S. Our Debt to Greece and Rome AUTHORS AND TITLES 1. HOMER. John A. Scott, Northwestern University. 2. SAPPHO. David M. Robinson, The Johns Hopkins University. 3A. EURIPIDES. F.L. Lucas, King's College, Cambridge. 3B. AESCHYLUS AND SOPHOCLES. J.T. Sheppard, King's College, Cambridge. 4. ARISTOPHANES. Louis E. Lord, Oberlin College. 5. DEMOSTHENES. Charles D. Adams, Dartmouth College. 6. ARISTOTLE'S POETICS. Lane Cooper, Cornell University. 7. GREEK HISTORIANS. Alfred E. Zimmern, University of Wales. 8. LUCIAN. Francis G. Allinson, Brown University. 9. PLAUTUS AND TERENCE. Charles Knapp, Barnard College, Columbia University. 10A. CICERO. John C. Rolfe, University of Pennsylvania. 10B. CICERO AS PHILOSOPHER. Nelson G. McCrea, Columbia University. 11. CATULLUS. Karl P. Harrington, Wesleyan University. 12. LUCRETIUS AND EPICUREANISM. George Depue Hadzsits, University of Pennsylvania. 13. OVID. Edward K. Rand, Harvard University. 14. HORACE. Grant Showerman, University of Wisconsin. 15. VIRGIL. John William Mackail, Balliol College, Oxford. 16. SENECA. Richard Mott Gummere, The William Penn Charter School. 17. ROMAN HISTORIANS. G. Ferrero, Florence. 18. MARTIAL. Paul Nixon, Bowdoin College. 19. PLATONISM. Alfred Edward Taylor, University of Edinburgh. 20. ARISTOTELIANISM. John L. Stocks, University of Manchester, Manchester. 21. Stoicism. Robert Mark Wenley, University of Michigan. 22. LANGUAGE AND PHILOLOGY. Roland G. Kent, University of Pennsylvania. 23. RHETORIC AND LITERARY CRITICISM. (Greek) W. Rhys Roberts, Leeds University. 24. GREEK RELIGION. Walter W. Hyde, University of Pennsylvania. 25. ROMAN RELIGION. Gordon J. Laing, University of Chicago. 26. MYTHOLOGIES. Jane Ellen Harrison, Newnham College, Cambridge. 27. THEORIES REGARDING THE IMMORTALITY OF THE SOUL. Clifford H. Moore, Harvard University. 28. STAGE ANTIQUITIES. James T. Allen, University of California. 29. GREEK POLITICS. Ernest Barker, King's College, University of London. 30. ROMAN POLITICS. Frank Frost Abbott, Princeton University. 31. ROMAN LAW. Roscoe Pound, Harvard Law School. 32. ECONOMICS AND SOCIETY. M.T. Rostovtzeff, Yale University. 33. WARFARE BY LAND AND SEA. E.S. McCartney, University of Michigan. 34. THE GREEK FATHERS. Roy J. Deferrari, The Catholic University of America. 35. BIOLOGY AND MEDICINE. Henry Osborn Taylor, New York. 36. MATHEMATICS. David Eugene Smith, Teachers College, Columbia University. 37. LOVE OF NATURE. H.R. Fairclough, Leland Stanford Junior University. 38. ASTRONOMY AND ASTROLOGY. Franz Cumont, Brussels. 39. THE FINE ARTS. Arthur Fairbanks, Museum of Fine Arts, Boston. 40. ARCHITECTURE. Alfred M. Brooks, Swarthmore College. 41. ENGINEERING. Alexander P. Gest, Philadelphia. 42. GREEK PRIVATE LIFE, ITS SURVIVALS. Charles Burton Gulick, Harvard University. 43. ROMAN PRIVATE LIFE, ITS SURVIVALS. Walton B. McDaniel, University of Pennsylvania. 44. FOLK LORE. 45. GREEK AND ROMAN EDUCATION. 46. CHRISTIAN LATIN WRITERS. Andrew F. West, Princeton University. 47. ROMAN POETRY AND ITS INFLUENCE UPON EUROPEAN CULTURE. Paul Shorey, University of Chicago. 48. PSYCHOLOGY. 49. MUSIC. Theodore Reinach, Paris. 50. ANCIENT AND MODERN ROME. Rodolfo Lanciani, Rome. ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HORACE AND HIS INFLUENCE*** ******* This file should be named 16801.txt or 16801.zip ******* This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/dirs/1/6/8/0/16801 Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.gutenberg.net/fundraising/pglaf. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://www.gutenberg.net/about/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://www.gutenberg.net/fundraising/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://www.gutenberg.net/fundraising/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.net This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.